雙 11 買到手軟!快來學習超實用購物英文!

Happy young woman carrying large gift box on footpath
圖片來源:Getty image

雙 11 又讓你忍不住購物嗎?
看到好看的衣服總是忍不住刷卡嗎?
一起來看看「衝動購物」、「買到手軟」
這些超實用購物英文怎麼說!

一、衝動購物相關單字、片語:

Table of Contents

  • 衝動購物 impulse purchase / impulse buying

  • 購物狂 shopaholic

  • 感受到…的誘惑 feel the pull of sth.

  • 抵抗…的誘惑 resist the pull of sth.

  • 買完後悔 buyer’s remorse

  • 殺價 bargain

  • 買不起 can’t afford sth.

  • 敲竹槓 a rip-off

  • 燒錢,揮霍 splash out (sth.)

  • 買到手軟為止 shop till you drop

衝動購物 impulse purchase / impulse buying

人們在壓力大的時候,會為了紓壓而衝動購物,這樣的行為在英文中就是 impulse purchase 或是 impulse buying。Impulse 本身就有「衝動」的意思,所以再加上 purchase 或是 buying,就很自然地組成了「衝動的購買行為」。

Walking in a shopping mall is one of the easiest ways to trigger impulse buying.
路過購物商場是刺激衝動購物最簡單的方式之一

購物狂 shopaholic

購物狂這個字基本上就是 shop 與字尾 -aholic 的組合。 shop 是大家很常用的「購物」,而字尾 -aholic 其實是由 alcoholic(酒精上癮者)演變而來,-aholic / -oholic 大多會用來表示「(對某事)上癮或瘋狂的人」,例如 workaholic(工作狂) 、和今天的重點單字 shopaholic 等。

My mom is such a shopaholic! She just bought a ton of clothes yesterday, and now, she is going shopping again!
我媽真是個購物狂!她昨天才剛買一堆衣服,現在又要去購物了!

感受到…的誘惑 feel the pull of sth.

當被指責花太多錢的時候,你可能會說自己是抵擋不住「某個物品的誘惑」。那麼,這個要怎麼用英文表達呢?這時就可以用 feel the pull of sth.,pull 在這裡的意思是「(某物施加的)拉力或吸引力」,像是商品拉著你去購買它的感覺。另外也可以用 feel compelled/tempted to do sth. 這個句型表示類似意思,只是情感較不強烈。

Every time I walk past that luxury shop, I feel the strong pull of those beautiful bags.
我每次經過那間奢侈品店,都會感受到那些美麗包包的誘惑。

Even though Henry has countless pairs of Nike shoes, he feels compelled to buy more.
雖然 Henry 已經有無數雙的 Nike 球鞋,但他仍沒有克制力地繼續買。

抵抗…的誘惑 resist the pull of sth.

想要避免衝動購物或是買了不需要的東西,最重要的就是要能夠克制慾望、抵抗誘惑。要表達「抵抗…的誘惑」,就可以說 resist the pull of sth.,resist 這個動詞就是表達「抵抗」的意思。

If you cannot resist the pull of shopping, I’m sure that you will soon go bankrupt.
如果你不能抵抗購物的誘惑的話,我保證你很快就會破產。

買完後悔 buyer’s remorse

愛購物的人,可能都有這個狀況:購物的那一刻很開心,但回到家之後,就會開始後悔自己不該亂花錢、花那麼快、買下不需要的東西,出現所謂「買完後悔」的現象。這個英文用語是心理學中的專有名詞,就是 buyer’s remorse。remorse 為名詞,意思是「後悔」。

To avoid buyer’s remorse, it is important to thoroughly think things through before purchasing expensive products.
為了避免買完後悔的感覺,購買昂貴商品前三思而後行是很重要的。

二、購物相關單字、片語:

講完了衝動購物相關的單字和片語之後,馬上進入購物時用得上的超實用用語介紹吧!以下都是生活常用,適用於不同購物場合的詞彙,出國購物前一定要先把這些學起來!

殺價 bargain

出國旅遊購物時,最需要知道的單字當然就是「殺價」啦!千萬不要用中文直翻,說成 kill price 喔!「殺價」的英文是 bargain,也可以譯作「討價還價」。套用在句子中可以用 bargain down the price 來表示「殺價」。

Before we enter the market, we should learn how to bargain the price down.
在我們進入市場前,應該先學學殺價技巧。

買不起 can’t afford sth.

「買不起」這句話就是 can’t afford sth.,其中 afford 是表示「可負擔」,前面加上否定就變成「負擔不起」。除了可以用在購物情境之外,也可以用在他人想進行較高消費活動但你的經濟狀況不許可時。另外,若想要表達「承擔不起…的後果時」,也是可以運用這個片語喔!使用時,後面可以直接加上名詞或代名詞,或是加上不定詞 to + V 或是 V-ing。

A: Let’s try this restaurant; it seems really fancy!
B: Sorry, I can’t afford it. Can we go to the one next door instead?

A: 我們吃吃看這間餐廳吧!看起來很高級。
B: 抱歉,我吃不起這間。我們可以改去隔壁那間嗎?

敲竹槓 a rip-off

旅遊中購物、搭車時,不免遇到被敲竹槓的情形,這種時候你就可以用 rip-off 這個名詞來表示「敲竹槓」的這件事。若要形容「A 被 B 敲竹槓」,則可以用被動句型 A be ripped off by B 或主動句型 B rip A off 來表示。

This price for a 10-minute ride is ridiculous. It’s definitely a rip-off!
十分鐘的路程要這個價錢很荒謬。這絕對是在敲竹槓!

This salesman has ripped us off before, so you should be careful.
這個銷售員以前敲詐過我們,你要小心點。

燒錢,揮霍 splash out (sth.)

花錢如流水、揮霍無度的狀況,有時候在購物慾強的時候很常見。這樣子「燒錢」又要怎麼用英文表達呢?常見的用法是 splash out sth.,直翻就是「把…灑出去」,把物品當成「水」一樣地「splash(灑)」出去,表示揮霍無節制, 通常是用來表示把錢揮霍在一些非必要的物品上,後面要搭配介係詞 on + 物品。

He splashed out on a brand-new car.
他燒了一大筆錢買了一輛新車。

買到手軟為止 shop till you drop

Shop till you drop 是一個諺語,其中的 till 是 until(直到)的縮寫,同時以 drop 表示 「手軟」或是「陣亡」的語意,所以結合起來的意思就是「買到手軟為止」,這句話也常常被拿來做廣告詞。另外補充,如果把前面的 shop 以 work 來取代,意思就是「工作到筋疲力竭為止」,也是一個很常見的用法喔!

Everything in the mall is 50% off today, so shop till you drop!
今天購物商場所有商品都是半價優惠,所以你就買到手軟為止吧!

用Yahoo信箱 血拼底圖信紙 寄email超有fu~ 點我下載

雙 11 買到手軟!快來學習超實用購物英文!
雙 11 買到手軟!快來學習超實用購物英文!