【換日線生活】來自各國的性暗示,到底什麼意思?

·6 分鐘 (閱讀時間)

作者:楊書宜/書宜在德國

這是幾年前在德國發生的事。

那陣子我正在準備一門重要科目的口試,一位剛認識不久的男性友人主動提議與我練習試題,邀約我去他的住處一起學習。於是我欣然赴約,且「心懷感激地」帶著我的學習材料去了他家。

到了他家之後,我們先是在客廳聊了一會。他倒了兩杯水,然後對我說:「我的房間比較舒適一些,我們可以在那裏學習。」

我也不疑有他,就帶著我的書本進了他的房間。他的床旁邊擺設了一張圓桌、兩張長椅。坐下之後,我拿出我的書本,準備與他練習口說試題。每一道試題,我都必須要花很多心力思考,他則在一旁等待我的答案。然而,我在思考的時候,卻感覺他看我的眼神非比尋常,流露出了一種曖昧訊息,讓我覺得很不自在。

此時我繼續認真思考口說試題,故作冷靜地與他討論題目,試著也把自己的所學再傳達一次,讓整個談話維持在學習專業的層面上。

最後所幸,我們只有一起練習考試而已,沒有什麼「突發意外」發生。

至今回想起這件往事,只覺得當年怎能沒有任何警戒,就直接到異性的住家,甚至進到對方房間裡?再加上,西方國家對於「性」這一塊確實相對開放許多,有時候異性邀約你去他的住處,即使邀約理由千百種,例如邀你吃飯、看電影甚至讀書等等,都有可能都是一種性暗示,不可不慎。

各國性暗示說法五花八門

像幾年前很流行的用語 ” Netflix and chill ”,也含帶著性邀約的意思。Netflix 是近幾年廣受歡迎的影音串流平台,人們已不再需要出門上電影院,就能悠閒地在家觀看自己喜歡的電影。而 chill 在英文口語使用方式,則有放輕鬆、不須特別計畫做任何事的意思。隨著用語的廣泛使用,Netflix and Chill 則逐漸演變為「邀約他人發生性關係」的意思。因此如果有人用這句話邀請你,例如"Do you want to watch netflix and chill?"(你想要一起看 Netflix 放鬆嗎?)有非常大的機率,對方並不是只想邀請你一起看電影和放鬆,而是想要與你發生性關係。

聽說近幾年在美國,另外一種性邀約的問法是 ” Hulu and hangout ”,Hulu也是美國知名的影音串流平台,而 hang out是一個常見的英文俚語,意思是打發時間、閒晃等,與 “ Netflix and chill “ 用法相同,都帶有性暗示的意思。

值得注意的是,這種隱諱、不直接表明動機的性邀約語句,也不只是在美國才有。據說在韓國,「你要不要來我家吃拉麵?」具有相同意涵。

根據 METRO.style 網站,「你要不要吃拉麵?」之所以會成為性邀約的流行語,起源於 2001 年韓國電影《春逝》的一句電影台詞。從那之後開始,「你要不要吃拉麵?」成為了韓國約會文化用語的一部分,也因此在韓國最好不要隨意邀約他人吃拉麵,否則很容易引起不必要的誤會。這樣的邀約用語,也是韓劇裡會聽到的台詞。例如《愛的迫降》 (Crash Landing on You)裡,有一幕劇情是男生提醒女生,當有人邀請吃拉麵,意思是對方想要邀請到他家過夜並發生性關係,並告誡她對於這一類的邀約要一律拒絕。

除了邀約吃拉麵的問法,我也聽說在英國的性暗示邀約用語,是邀請對方到家裡喝茶,但當然還是要視對方的語氣與眼神而判斷意思;在德國的話則是沿用美國的 Nexflix and chill,變成了德語的說法:netflixen und chillen。

無論邀約或受邀,都要保護好自己

最近常常在關注一些社會案件,許多案件爆發的地點不外乎是外人能輕易觸及的密閉空間。我前陣子也有提到自己在青少年時期被性騷擾的經驗,事件的發生就是在一個密閉的房間裡,所以我在當下也無法向外人求助。

在看了這麼多社會險惡的案件之後,再次意識到單獨與他人進入到密閉空間的危險性,不論對方是熟悉或是不熟悉之人、同性或是異性。因為在室內的空間裡,如果發生了不好的事情,真的無人能立即伸出援手。

再進一步地想,現在智慧型手機如此普及,隨時隨地我們都可以大量接觸到各類訊息及享受娛樂,然而這樣的便利性,卻也讓人更容易與快速地暴露在風險中。即使只是不經意的滑個手機,就可能會不小心看到帶有色情、挑動人慾望的影片。因為接觸到色情媒介是如此地容易,這也很可能就增加了人因性衝動而犯罪的機率。在某些情況下,盡量避免單獨與他人同處一屋一室,除了保護自己,也是保護對方,正所謂「害人之心不可有,防人之心不可無。」

最後,也要反過來宣導另一個同樣重要的觀念:就算今天有人答應了你的邀約,同意到你的住處一起看電影、學習或是從事其他的活動,並非代表對方就一定有發生性行為的意願!性行為需經對方明確的同意,因此請勿隨意臆測對方的想法,不然恐怕會演變為另一起社會案件。

※本文由換日線網站授權刊載,原標題為《Netflix and chill、Hulu and hangout⋯⋯來自各國、五花八門的邀請,到底是什麼意思?》,未經同意禁止轉載

更多換日線文章
即使集體出遊,你也可以「不合群」?──和德國友人渡假,我的文化觀察
「下次一起吃飯吧!」=「我不討厭你,有機會再見面?」──搞不懂的日本「社交辞令」

作者簡介:

楊書宜,一個很喜歡觀察與思考的人 :) 興趣是學外語、散步、寫作、聽詩歌和巴哈的音樂。 超喜歡狗。

______________

【Yahoo論壇】係網友、專家的意見交流平台,文章僅反映作者意見,不代表Yahoo奇摩立場 >>> 投稿去