【Yahoo論壇/單厚之】當標題只剩:Kolas Yotaka這麼說

政事觀察站
行政院長賴清德12日在行政院會後記者會宣布內閣改組名單,行政院發言人一職由原住民不分區立委谷辣斯.尤達卡(Kolas Yotaka)(圖)接任。(檔案照片:中央社)
行政院長賴清德12日在行政院會後記者會宣布內閣改組名單,行政院發言人一職由原住民不分區立委谷辣斯.尤達卡(Kolas Yotaka)(圖)接任。(檔案照片:中央社)

Kolas Yotaka 會是好的政府化妝師嗎?

行政院昨天宣布內閣改組,行政院發言人由民進黨不分區立委Kolas Yotaka出任。Kolas Yotaka 還沒上任的第一件事,就是希望媒體能以羅馬拼音寫他的名字,希望大家能尊重她的選擇,「因為這是台灣的一部份」。

Kolas Yotaka的堅持,反映了她的心態,也預言了她將來的困境。

我不是說Kolas Yotaka的堅持不對,其實我還頗能感同身受。經常在遇到陌生人、辦事的時候,甚至是接到推銷電話,就看到對方滿臉猶豫,不知道該怎麼念我的姓;也有少數人會信心滿滿的說,「我知道,這是單于的ㄔㄢˊ」,讓我當場哭笑不得。

從小到大早已習慣類似的場景,但每次聽到別人叫錯自己的名字,心底還是會有些不舒服。更何況Kolas Yotaka是把整個原住民族的認同、尊嚴都揹在自己身上。

Kolas Yotaka的堅持,無論是擔任記者、立委、甚至原民會主委,都會是很正當、很美好的一件事;但要擔任行政院發言人、政府的化妝師卻就未必。Kolas Yotaka難免會遇到宣揚原住民權益與擔任政院發言人之間的角色衝突,必須要做出取捨,不能讓自己的身份成為職務的障礙,或是淪為「原民會發言人」的角色。

Kolas Yotaka在接受媒體訪問時提到,自己到醫院就診時,因為藥袋上的空間有限,名字會寫不下,藥袋上就會變成「谷辣斯‧尤」(完整的漢字拼音應該是:谷辣斯‧尤達卡)。她以這個例子解釋,用漢字不僅沒有辦法完整發音她的名字,還有其他的困擾。

但在實務上,Kolas Yotaka的用羅馬拼音的困擾其實會更多。目前無論平面媒體或電子,還是有一定的機會用到直標;英文字母放在直標裡,無論用什麼方式排列,讀者閱讀起來都很辛苦。

Kolas Yotaka是媒體人出身,但顯然距離媒體已經很遙遠,並不瞭解媒體的現狀。雖然各家的網路媒體,多半是以橫式呈現,沒有直標的困擾。但一般網路媒體的標題,為了配合手機的螢幕寬,也都有字數的限制:短標一般不超過20字,長標也不會超過30。「Kolas Yotaka」這在電腦上算12個字元,再加一個「:」就是13個字,如果要完整的用羅馬拼音寫Kolas Yotaka的名字,就只剩下最多7個字可以講政策。

有的媒體短標只有167字,所有新聞都可能變成「Kolas Yotaka這麼說!」。這會是蔡總統、賴院長和Kolas Yotaka自己想要看到的嗎?原住民的地位會因此有任何提升嗎?

當然,Kolas Yotaka或許最後會同意媒體只用Kolas來稱呼她;或許媒體最後會乾脆捨棄Kolas Yotaka的名字,直接以「政院發言人」代替,那肯定是Kolas Yotaka更不想看到的結果。

Kolas Yotaka的堅持,反映了她在自己兩種身份上的矛盾與選擇,她仍舊把自己跟自己的認同,放在新的職務之上。但其實她若能換一角度來看,當她坐上行政院發言人這個曝光極高的位置時,國人對於原住民的文化、認同的瞭解,肯定會因此而大幅提高;用漢字拼音或羅馬拼音,其實反而是次要的問題。

即將卸任的行政院發言人徐國勇,從政論節目主持人、不分區立委轉任發言人。雖然藍綠對他有截然不同的評價,但毫無疑問的,徐國勇的確把發言人這個角色的重要性,發揮一個前所未有的層次。

放眼藍綠歷任的行政院發言人,應該沒有一個發言人像徐國勇一樣,對政府而言如此的重要。徐國勇在發言的時候,只有政黨、政府的利益,沒有個人的榮辱;他甚至不管每次的發言會招致多少的嘲罵,只要有多一個人相信都好。對於別人怎麼稱呼他,徐國勇隨和的很,只要不提「姑婆芋」就好!

看看徐國勇的例子,Kolas Yotaka應該仔細想想,自己準備好了嗎?有寧可自己脫妝,也要為政府化妝的心理準備嗎?

______________

【Yahoo論壇】係Yahoo奇摩提供給網友、專家的意見交流平台,本文章內容僅反映作者個人意見,不代表Yahoo奇摩立場。有話想說?不吐不快!>>> 快投稿Yahoo論壇

接下來要閱讀的內容