中國學不會?小英曝台灣防疫3絕招

三立新聞網
·15 分鐘 (閱讀時間)

記者陳政宇/台北報導

總統蔡英文今(8)日上午在「2020年玉山論壇:亞洲創新與進步對話」開幕中發表錄影演說,向來自12國的嘉賓說明,臺灣善用民主、健保、以及對抗SARS的經驗,完善政府的防疫指揮系統;並強調她自上任以來,秉持著「臺灣協助亞洲,亞洲協助臺灣」的精神,積極推動新南向政策,期盼與區域夥伴合作。

 蔡英文今年透過視訊發表致詞演說。(圖/總統府提供)
蔡英文今年透過視訊發表致詞演說。(圖/總統府提供)

總統府表示,今年「玉山論壇」已邁入第4屆,於台北君悅酒店舉行,主辦單位臺灣亞洲交流基金會特別以「共同打造堅韌未來」(Forging a Resilient Future Together)為論壇主題。

根據規劃,除邀請蔡英文發表開幕演說,並邀請各國官員及專家以視訊方式就「疫後合作新方向的實踐」及「以創新方案緩解全球挑戰」為題進行與談。此外,今年也規劃了「亞洲前瞻圓桌對話」,由行政院政務委員唐鳳主持,與國際政經領袖討論疫後亞洲發展合作及全球治理策略等議題。

 玉山論壇邀集12國領袖及學者參與。(圖/翻攝自外交部臉書)
玉山論壇邀集12國領袖及學者參與。(圖/翻攝自外交部臉書)

蔡英文致詞全文如下(中文)

歡迎各位參加今年的玉山論壇,特別是許多線上與會的貴賓。我很高興有些國際友人以錄製談話方式首次參與這場盛會。

今年是第4次舉辦玉山論壇,這是一個促進臺灣與東南亞、南亞以及紐澳等夥伴對話與深化合作的重要平台。

今年因為COVID-19疫情更別具挑戰。這次疫情根本改變了我們的生活、思考與行為模式,幸有先進科技、網際網路,加以臺灣防疫有成,今年才能順利舉行。

透過視訊會議,與會者將討論後疫情時代的區域發展合作及全球治理議題。我們也將探討一旦疫情消退後,新南向政策將如何強化臺灣與夥伴國家間的合作。

近年來,印太地區在國際貿易總額的佔比達 50%,更占世界生産總值的60%。在全球產業供應鏈發展上舉足輕重,角色甚且日益重要,但由於國際場域的戰略競爭加劇,使印太區域的地緣政治和經濟形勢產生了巨大變化。

我們的民主制度與安全不斷遭逢特定勢力的軍事威脅與挑釁,隨著疫情肆虐全球,我們共享的繁榮與生活方式已遭遇前所未見的挑戰。

世界各國因疫情之故,導致產業供應鏈重整、經濟成長停滯、人民跨境往來受限、市場信心不足等種種嚴重問題。臺灣所幸有善良堅韌的人民攜手努力,在亞洲及全球表現相對優異。

我們捍衛了民主,克服了接踵而來的安全威脅,也平安度過了經濟挑戰。因有著組織效率、尊重專業及果斷領導,終能迅速因應全球環境的快速變遷。我們善用民主制度、全民健保醫療制度及2003年對抗SARS的經驗,落實完善的政府防疫指揮系統。

我們加強整合跨部會的資源和量能、公私部門合作、大數據及智慧科技。防疫措施不但超前部署、果決,更重要的是─透明。截至本週,臺灣的確診病例約為500多例,死亡人數仍維持在個位數。我們民眾的生活一如往常,沒有封城,經濟持續成長,表現且為亞洲四小龍之冠。臺灣再次展現堅韌精神,為區域及國際社會樹立了成功的典範。

今天在場的澳洲前總理滕博爾(Malcolm Turnbull)及許多與會貴賓都是著名領袖和專家,將秉持我們共享的價值,擘劃未來願景,引領印太區域繼續前進。

印太各國和臺灣在許多方面相輔相成,臺灣願意且有能力和亞洲夥伴合作。因此,自我上任以來,秉持著「臺灣協助亞洲,亞洲協助臺灣」的精神,積極推動新南向政策,期盼與區域夥伴合作,一起促進永續發展並共同承擔責任,此亦符合今年玉山論壇的主題「共同打造堅韌未來」。

新南向政策是臺灣的亞洲區域戰略,其目標和理想與「東協印太展望」和印度的東進政策不謀而合。由於我們在經濟和社會方面的互補,透過共同合作,可以彼此互惠互利。

臺灣捐贈新南向政策夥伴國家數百萬個口罩,以及防護衣等防疫物資,並與其中幾個夥伴國家建立策略聯盟,以確保防疫物資原料供應無虞,一同並肩抗疫。

亞洲共同體的永續繁榮是新南向政策的重要目標。自2016年來,臺灣已與新南向政策夥伴簽署逾70項協定及備忘錄,以深化經貿、教育、農業、科技等多元領域之合作關係。儘管疫情當頭,我們之間的貿易依然活絡。

去年臺灣與這些合作夥伴的貿易總額近1,120億美元,而今年上半年也已達520億美元左右。疫情期間,貿易依然穩健。

在教育合作方面,去年新南向國家有逾5萬3千人在臺就學,參與產學合作計畫的學生人數更大幅成長。這些教育計畫不只培育國家發展人才,更建立臺灣企業與夥伴國家的連結關係。

在觀光產業方面,2019年新南向國家有280萬人次來臺旅遊,成長了6.8%。臺灣則有320萬人次往訪,相較前一年成長15.1%,因而帶動了區域觀光產業的發展,也創下民間往來的新高紀錄。在新南向政策下,臺灣和夥伴國家已建構相互友善的投資環境,民間交流和產業聯繫都更加密切。

在國際醫療、清真產業、農業示範區以及電子商務等領域,也擴大雙邊的合作與交流。在臺灣尋求加入「跨太平洋夥伴全面進步協定」之際,也盼與區域夥伴洽簽雙邊經濟合作協議,共促繁榮、和平與穩定。

我們將積極打造一個開放、自由、包容、透明、平等,且以遵循規範為秩序基礎的區域;我們反對任何危及區域安全團結的強硬且單方面具侵略性的行為。任何企圖阻撓臺灣分享經驗和做出貢獻的政治操作,都不符區域的共同利益。

我非常同意臺灣亞洲交流基金會蕭新煌董事長去年在玉山論壇上所提,新南向政策為臺灣及夥伴國家規劃5個「M」,即創造財富(make wealth)、創造工作(make jobs)、建立友誼(make friends)、建立家庭(make families)和創造價值(make values)。臺灣已再三證明是區域不可或缺的夥伴。

最後,我要感謝澳大利亞、美國等理念相近國家好友的參加,在這動盪的時代表達對臺灣的支持。我也要感謝玉山論壇的線上與會者,其中不乏來自區域夥伴和歐洲國家。

臺灣期待與世界各地的夥伴們共同打造一個堅韌的未來。

 蔡英文強調,自她上任以來,秉持著「臺灣協助亞洲,亞洲協助臺灣」的精神。(圖/總統府提供)
蔡英文強調,自她上任以來,秉持著「臺灣協助亞洲,亞洲協助臺灣」的精神。(圖/總統府提供)

蔡英文致詞全文如下(英文)

It is my pleasure to welcome you all, especially the many guests who are joining us online, for this year's Yushan Forum. I am also delighted that a number of international friends who are unable to attend in person have, for the first time, taken the initiative in recording messages for this important event.

This year marks the fourth edition of the Yushan Forum, which serves as a dynamic platform to promote dialogue and deeper cooperation between Taiwan and its partners in South and Southeast Asia, as well as Australia and New Zealand.

This year is a particularly challenging year due to the COVID-19 pandemic. This pandemic has fundamentally altered how we live, think and behave. Thanks to advanced technology, the Internet, and Taiwan's success in containing COVID-19, we are able to convene the Yushan Forum this year.

Through videoconferencing, the forum participants will discuss regional development cooperation and global governance issues in the post-pandemic era. We will also explore how the New Southbound Policy can enhance collaboration between Taiwan and partner countries once the pandemic has subsided.

In recent years, the Indo-Pacific region has accounted for 50% of world trade and 60% of global gross domestic product. The region now plays a pivotal and increasingly influential role in the development of global industrial supply chains. However, the escalation of strategic competition in the international arena has produced major changes in the geopolitical and economic landscapes of the Indo-Pacific.

Our democratic system and security continue to face persistent military threats and provocations from particular sources. As the COVID-19 pandemic continues to ravage the globe, these developments pose unprecedented challenges to our shared prosperity and way of life.

Due to the COVID-19 pandemic, countries worldwide are facing industrial supply chain restructuring, stagnant economic growth, constrained movement of people across borders, lack of market confidence, and many other serious issues. During all of this, Taiwan has maintained a relatively strong position in Asia and the world, through the concerted efforts of our compassionate and resilient people.

We have safeguarded our democracy, overcome persistent security threats and weathered economic challenges. We are able to quickly respond to the rapid changes in the global environment, through organizational efficiency, respect for professionalism, and decisive leadership. We have leveraged our democratic system, universal health insurance and medical care system, as well as our experience in combating SARS in 2003, to implement a comprehensive government command system to fight the coronavirus.

Our endeavors are also underpinned by integrated cross-ministerial resources and capabilities, public-private sector cooperation, big data, and smart technologies. Our approach in containing and preventing the spread of coronavirus has been proactive, decisive, and, most importantly, transparent. As of this week, Taiwan has approximately 500 confirmed cases, while related deaths remain in single digits. Our people have been going about their lives as usual. There were no lockdowns in our cities. And, our economy continues to grow and has performed better than the other Asian Tigers. Taiwan has once again demonstrated its resilient spirit, leading by example and creating a successful model for the region and the international community.

Former Prime Minister [Malcolm] Turnbull and many participants with us today are prominent leaders and experts, who will steer the Indo-Pacific region forward and shape its vision through our shared values.

Countries in the Indo-Pacific region and Taiwan are complementary in many ways, and Taiwan is willing and able to collaborate with our Asian partners. Therefore, since taking office, I have been proactively promoting the New Southbound Policy in the spirit of "Taiwan helps Asia, and Asia helps Taiwan." We hope to work with regional partners to foster sustainability and share responsibilities, which aligns with the theme of this year's Yushan Forum—that is "Forging a Resilient Future Together."

The New Southbound Policy is Taiwan's regional strategy for Asia. Its goals and ideals coincide with those of the "ASEAN Outlook on the Indo-Pacific" and India's Act East Policy. Working together, these initiatives can achieve mutual benefits with complementary economic and social successes.

Taiwan has donated millions of face masks, as well as protective suits and pandemic prevention supplies to our New Southbound Policy partner countries. In addition, Taiwan and some of its partner countries have established a strategic alliance to ensure the supply of raw materials for pandemic prevention products. With that, we are actively working to fight COVID-19 together.

One of the most important goals of the New Southbound Policy is to ensure sustainable prosperity for the Asian community. Since 2016, Taiwan has signed more than 70 agreements and memorandums of understanding with New Southbound Policy partners to bolster cooperation in diverse areas such as the economy, trade, education, agriculture, science, and technology. And, despite the pandemic, we have continued to enjoy robust trade with these countries.

Last year, trade between Taiwan and these partners totaled nearly $112 billion US dollars. And, the figure for the first half of this year reached approximately $52 billion US dollars, holding steady year-on-year in spite of the pandemic.

When it comes to education collaboration, more than 53,000 students from the region studied in Taiwan last year, and the number of students in industry-academia collaboration programs also increased significantly. These educational programs not only train talents for national development, it also establishes connections for Taiwanese businesses in the partner countries.

In tourism, there were about 2.8 million visits to Taiwan from tourists of our partner countries in 2019, that is a 6.8% increase. Taiwanese tourists reciprocated with 3.2 million visits. And, that is a growth of 15.1% from the previous year. This has spurred the development of tourism industries in the region and record exchanges between our peoples. Under the New Southbound Policy, Taiwan and our partner countries have created mutually friendly investment environments. People-to-people relations have grown even closer, as have industrial linkages.

Bilateral cooperation and exchanges have expanded in international healthcare, the halal industry, agricultural demonstration zones, e-commerce, and other domains. While Taiwan seeks to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, that is CPTPP, we also look forward to working with our regional partners to advance prosperity, peace and stability through the signing of bilateral economic cooperation agreements.

We will proactively contribute to the creation of a region that is open, free, inclusive, transparent and equal, and operates under a rules-based order. We oppose any heavy-handed and unilateral aggressive actions that jeopardize regional security and solidarity. Any political attempt to prevent Taiwan from sharing its experience and making contributions does not serve the collective interests of the region.

I very much agree with [TAEF] Chairman Michael Hsiao's (蕭新煌) observations during last year's Yushan Forum. He said the New Southbound Policy envisions five "M"s for Taiwan and its partner countries—that is make wealth, make jobs, make friends, make families, and make values. And, Taiwan has demonstrated, time and again, that it is an indispensable friend and partner for the region.

Lastly, I would like to thank our good friends from Australia, the United States and other like-minded countries who are participating in this forum to express their support for Taiwan in this uncertain time. I also want to thank those who are participating in the Yushan Forum online, including those from regional partners and European countries.

Taiwan is looking forward to working with all our partners worldwide to build a resilient future.

The Office of the President mentioned that this year marks the fourth Yushan Forum, which was held by the TAEF with the theme "Forging a Resilient Future Together." In addition to President Tsai's opening remarks, government officials and experts from around the world were also invited to discuss the topics "Realizing Partnerships and Collaborations in the Post-COVID-19 World" and "Mitigating Global Challenges through Innovative Approaches" via video. Executive Yuan Minister without Portfolio Audrey Tang (唐鳳), the moderator of the Roundtable Dialogue, was tasked with discussing collaborations in Asia and global governance in the post-COVID-19 era.

更多三立新聞網報導
中國進不來!「玉山論壇」今登場 12國大咖集結台灣
一睹為快!國慶大會預演今登場 精彩爆點、交通管制一次看
第3次「國共內戰」爆發?名嘴斷言國民黨下場:恐徹底出局
最新/台美談判破裂元凶竟是「他」?外交部說出一切實情