中國是如何影響德國出版商收回一童書的?

(德國之聲中文網)只要有關於新冠大流行瘟疫起於中國這樣的公開表態,北京共產黨政權便會嚴加看管。使用"中國瘟疫 "這一說法的美國前總統特朗普就有體會。世界衛生組織(WHO)專家不久前在中國武漢尋找冠狀病毒蹤跡時,也有類似經歷。對政府持批評態度的藝術家艾未未的文獻片《加冕》(Coronation)亦展示出這一點。該片記錄了當局在百萬人口城市封鎖期間的戰疫措施。

巴塞爾大學中國問題專家韋伯指出,"中華人民共和國正試圖控制我們如何思考和談論中國:只該講述中國好故事!" 在新冠童書《安娜和莫裡茨的新冠彩虹》("Ein Corona-Regenbogen für Anna und Moritz)中,小學生莫裡茨說:"病毒來自中國,並從那裡傳遍了全世界。"——對北京而言,這話可不順耳。

該兒童讀物作者是施泰因達姆(Constanze Steindamm)和插畫家圖斯特(Dorothea Tust),由漢堡卡爾森出版公司(Carlsen-Verlag)出版,是兒童啟蒙讀物世界解說系列《閱讀小鼠》(Lesemaus)中的一本圖書 。據出版商介紹,該書通過講述“充滿友愛的非虛構故事”,給出了 "幼兒園和小學在新冠時代如何正確行事的最重要提示"。

講述中國好故事

卡爾森出版公司表示,"這本書就是要解釋瘟疫中日常生活的廣泛變化,以及兒童和成人都可以采取的衛生和行為措施,以保護自己免受感染。對出版社來說,重要的是在2020年春天盡快提供一本以事實為依據、適合兒童閱讀的方式傳達這方方面面的書,提供日常生活中的行為提示。" 然而,事實表明,中方對此的判斷全然不同。

中國駐漢堡領事館對卡爾森出版社提出刑事指控威脅,並要其收回該書,同時公開道歉。卡爾森出版社在回答德國之聲的詢問時寫道,該社遵從了中方的這一要求:"我們處理了相關來信,停止了該書的交付。新版雖已付梓,但沒有莫裡茨的那句話。雖然它符合當時的認知情況,但今天我們不會再使用那種表述,事實證明,其含義遠大於我們的本意"。卡爾森稱,出版社還 "聯系了讀者們,表示若他們覺得自己的感情受到了該表述的傷害,請予原諒。"

中國為啥干預?

這一表態低三下四,引起不少疑問:中國作為一個世界大國,為啥要插手一本印數不過幾千的童書?德國一家大型童書出版社何以會屈服於北京的壓力?對此,卡爾森出版社明顯諱莫如深,有關細節方面的問題仍無答案。為卡爾森出版社新冠童書提供咨詢的漢堡伯恩哈德-諾赫特(Bernhard-Nocht)熱帶醫學研究所也保持緘默,只表示,該找的是出版社新聞辦公室。

記者、中國問題專家史明證實,該話題頗具政治敏感性。他認為北京的態度主要有三個原因:"一開始,中國的宣傳本身就講到此病首先在中國爆發,稱之為'武漢肺炎',現在想用一場全球範圍的政治正確性運動來消除記憶"。此其一; 其二,北京擔心巨大的賠償要求;其三,若形象受損不符合中國的地緣政治戰略。

中國影響力越來越大

關於中國的好故事該怎麼講?要講的是什麼樣的一個國家呢?曾在中國生活過一段時間的巴塞爾政治學家韋伯指出,"彰顯中國戰疫的效率可以是一個很好的例子。但也要告訴中國人,歐洲情況不樂觀,歐洲是一個過時模式,已經失敗了,在歐洲實行的那種民主是行不通的。" 如此, 人民中國便怡然生輝,社會便會樂於接受 "一種威權主義 "。

韋伯表示,卡爾森出版社事件一點都不讓他驚訝。他指出,這其實是一種模式的組成部分:"長期以來,中國一直在影響歐洲的文化生活,我們也許至今沒有注意到這一點罷了。" 歌舞團隊被派到世界各地、孔子學院相當活躍、,中國的領事館、大使館等機關也行動積極。他指出,中方做了很多工作,"以確保我們今天少談西藏、天安門或台灣"。

韋伯強調,像卡爾森這樣的大型出版社本可抵制中國的影響,"但問題是,這樣做會給它帶來何種後果。" 業內人士的確懷疑,忠於北京政權的華人社群可能會通過讀者來函或在圖書銷售門戶網站上發表惡評,給出版商帶來麻煩。對此,民主國家必須站出來。這位瑞士政治學家表示:"單打獨鬥,誰都不夠強大。"

© 2021年 德國之聲版權聲明:本文所有內容受到著作權法保護,如無德國之聲特別授權,不得擅自使用。任何不當行為都將導致追償,並受到刑事追究。

作者: Stefan Dege