以「非公民」取代「外來者」 移民改革移除爭議用詞
修改一個辭彙,雖然只是拜登總統大規模移民改革的小部分,卻透露著重要的象徵意義;拜登團隊提出的移民改革草案中,未來如果立法通過,將把「外來者」(alien)一詞從美國移民法律中移除,以「非公民」(noncitizen)取代。
拜登政府公布的移民改革草案綱要中指出,移除「外國人」一詞的用意在於,認定美國是一個「由移民組成的國家」(a nation of immigrants)。
長久以來,移民權益團體主張,「非法外來者」(illegal alien)的說詞缺乏人性,前總統川普執政期間更引發高度爭議;某些聯邦高層官員鼓吹「非法外來者」用詞,某些州政府、地方政府則訂定法律禁止使用。
移民維權組織「定義美國人」(Define American)創辦人、本身是無證移民的瓦加斯(Jose Antonio Vargas)說,副總統賀錦麗的雙親都是移民,拜登政府上台第一天就宣布將把「外來者」一詞從移民法律條文裡去除,除了具有象徵意涵之外,也是基本改變。
他說,使用什麼辭彙描述他人,直接影響著當事人將受到如何對待,「我們如何討論移民,深深影響著政策擬訂,它界定了非常重要的核心問題,它反映出我們正在討論的是有血有肉的人,還有他們的家庭。」
美國法典(US code)目前對於「外來者」的定義是「並非美國公民或美國籍的任何人」;過去對於是否修改用詞的討論中,不少政府官員指出,使用「外來者」一詞是因為這個辭彙廣泛使用於各種美國法律條文中。
前司法部長塞辛斯(Jeff Sessions)2018年在一封發給司法部所有下屬機購的電郵中,指示檢察官對於在美國非法居留的外籍人士,必須根據法國法典以「非法外來者」稱呼。
川普在各種演說中經常使用「外來者」一詞,並警告非法移民如果不加管控,將對美國造成危害;他上周以總統身分最後一次在美墨邊境發表演說時,總共五度提到「外來者」。
瓦加斯說,每當川普面臨政治難題時,就會開始拿「非法移民」以及美墨邊界來炒作話題。
超人氣
拜登就職典禮 亞裔特勤吸睛
南韓直播主低胸裝吃播 意外錄到老闆娘偷譙瘋女人
總統就職他倆造型最吸睛!迷因圖在網路上瘋傳