余光中青年時期作品 三民書局重版推出《天國的夜市》

三民書局 4/24(五) 將重版推出余光中青年時期的作品《天國的夜市》。 從 1948 年秋天寫下第一首詩〈沙浮投海〉起,至 2017 年底安詳辭世止,余光中在 70 年的創作生涯中留下 20 本傳世詩集,《天國的夜市》是第三本。 書中所收作品共 60 多首,寫於 1954 年至 1956 年間,當時余光中 26、27 歲。多年後他回顧少作時曾表示,當時對英美詩歌已頗熟悉,而且已經開始中譯,所以英詩習用的詩體都用到中文裡來。書中多為抒情作品,也有一些諷刺詩,為日後的諷刺之作跨出了初步。 但他也高標準批評自己的少作「句法失之西化」、「讀來水清無魚,平直乏味」、「知性不足」、「題材也欠廣闊」,但是,「對一個二十多歲的青年詩人而言,也不能苛求了」,並稱這些詩作是「上游風景」、「早歲的青春桂葉」。 作家陳幸蕙有不同看法,她在新版推薦序中分析,《天國的夜市》題材豐富多元,既秉筆直抒胸臆與日常感懷,更書寫對真理的嚮往,對人間的祝福,對寫作的沈思觀照與信念,對自然、音樂的獨到體會,對惠德曼、雪萊、拜倫等大師的嚮往仰慕等。《天國的夜市》與余光中後來「歲月愈老,繆思愈年輕」的詩作相比,雖明顯看出詩藝未臻圓熟,但若針對題材內容的開放性、神來之筆的意象表現,乃至詩中所展現的個人潛力與企圖心來看,則這 62 首青春之作,可謂實已預言了未來,一位「藝術多棲主義者」和卓然成家詩人的誕生。 《新版自序》/余光中 《天國的夜市》是我的第三本詩集,所收作品六十多首都寫於一九五四年至一九五六年間,距今已有半個世紀;至於成集出版,也已早在三十五年以前,當然是我的少作了。 我寫散文,比寫詩要晚,但散文的成熟,比詩要快。當初我寫《天國的夜市》,正值二十六、七歲,對英美詩歌已頗熟悉,而且已經開始中譯,所以英詩習用的詩體,例如雙行體(couplet)、四行體(quatrain),尤其是歌謠體(ballad stanza),都用到中文裡來。本書中〈當寂寞來襲時〉便是一首變體的義大利十四行詩,可惜末二行互相押韻,破了體裁。〈飲一八四二年葡萄酒〉像一首浪漫的頌歌(ode),不掩仿效濟慈的痕跡。至於〈給惠德曼〉,雖然押了韻,卻也看得出有意學惠德曼奔放的長句。 儘管如此,二十多歲的我詩藝迄未成熟。對英詩的吸收尚在摹仿的淺境,以致句法失之西化,寫的句子還是「主詞、及物動詞、受詞」的公式順序,讀來水清無魚,平直乏味。唐詩宋詞雖然頗多體會,但是尚未悟出新詩正如古詩,一句話裡大可省去主詞,尤其是第一人稱的「我」,而句法呢,有時順句不如倒裝有力,連句不如插句多姿。其實,一直要到《蓮的聯想》,我才充分悟出此理。 另一方面,當年《天國的夜市》在題材上也欠廣闊,不過對一個二十多歲的青年詩人而言,也不能苛求了。大致上,書中的作品多為抒情,但知性不足。可是在抒情之餘興而還寫了一些諷刺詩,例如〈批評家〉、〈項圈〉、〈偶像〉、〈給某批評家〉、〈腐儒〉等作,儘管未成氣候,總算為日後的諷刺之作跨出了初步。 再長的江河終必要入海 河水不回頭,而河長在 為了自己的七旬生日,我曾寫這首〈七十自喻〉。四十年後回顧這本少作,煙水茫茫,竟像是上游的風景了。河水固然回不了頭,但上游的淙淙又何曾能預見今日的下游?時光如水,上游漂來的是這隻紙船麼? 民國九十三年十二月於西子灣 《天國的夜市 目錄》 待飛的巨鷹《天國的夜市》新版推薦序 陳幸蕙 1 新版自序 余光中 1 鵝鑾鼻 2 十字架 4 向我的鋼筆致敬 6 給劉鎏 8 永恆 11 枕畔聽啼鳥 12 我的小屋 16 自由的衛士 19 回憶 21 我不再哭泣 22 女高音 24 逼視 27 給寂寞 28 聽鋼琴有憶 29 宇宙觀 32 批評家 35 我不再恐懼 36 傑作的產生 38 夜歸 40 新月和孤星 42 給惠德曼 44 孤螢 49 項圈 50 如果 52 雕像 53 鋼琴演奏會 54 偶像 55 錯字 57 希望 58 午寐 59 記憶 60 詩 61 我的眼睛 62 初別 63 咪咪的眼睛 65 離別 67 別後 68 別時 70 歸吻 72 雲 74 給某批評家 77 郵票 78 諷刺詩 80 詩人和花販 82 山霧 83 霧 85 飲一八四二年葡萄酒 87 你的生日 90 靈魂的觸鬚 91 水手的日記 92 當寂寞來襲時 94 你是那虹 96 現實 98 巨鷹之影 99 白髮 100 暮立 102 初秋 104 失樂園 107 天國的夜市 109 腐儒 111 方向 112 波蘭舞曲 113 後記 1 附錄:台灣頌—鵝鑾鼻 陳幸蕙 3 【延伸閱讀】https://www.newstaiwandigi.com/newspage.php?nnid=284371