制定回復族名制度 學者提看法

【Umas Suqluman/Calaw丁至軒 台北市】 2017-08-08 漢字姓氏的命名方式,若單以各族書寫系統來呈現個人身分,的確會遇到不少困難,學者期盼最好都能經過民族議會來討論出各氏族可接受的共識。 原住民族各族書寫系統多元繁雜,各族的拼音、讀音也無法全然相通,學者指出,台灣目前仍屬漢字體系的文化圈,若單以各族書寫系統來呈現個人身分,的確會遇到不少困難。 (政大名譽教授 林修澈: Cengeta mathariri takahakasyane 如果名字都不好記,別人很容易把你忘記,所以這樣子的名字的登記,只有在熟悉你的相同語言的環境裡面,它才會運作得自如,所以名字的登記與否,跟背後的語言有很密切的關係,同樣在講布農語的環境裡面,用布農語的名字非常地方便,可是離開了布農語環境,它就會變得不方便。) 目前回復族名有多種形式,但政大名譽教授林修澈,以賽夏族為例,指出賽夏族中文姓氏跟族語氏族原意幾乎都是相互對應,不管是漢人或賽夏族人,都可透過族人中文姓氏了解其氏族背景。 (政大名譽教授 林修澈: Cengeta mathariri takahakasyane 如果原住民的名字稍微做一點改變,會不會比較容易,以賽夏為例,他的姓叫tawtawwazay,他不用這樣的姓去登記,他把意思翻出來,變成豆子的豆,賽夏語去唸,叫tawtawwazay,賽夏族的聽得懂,他說他姓豆,平地人也都可以了解,這樣的一個字會在二個地方可以運作,這也是一種可以考量的方法。) 不過也有族人認為,要把賽夏族中文姓氏制度,套用在其他族群,仍有較高難度,因為有些族群不同氏族的歷史意義至今仍有不同解釋,要能討論出統一中文姓氏,必須花更多時心力來討論。 (政大民族系博士 海樹兒‧犮剌拉菲 Bunun Cengeta hakasi ki mingzuku 布農族每一氏族的名稱,都有它的意義跟淵源,可是我們對每個氏族的歷史意義,並非都持一致的看法,有些有爭論跟不同的解釋,所以光在討論要用哪一個漢字當作姓氏,就會有很多爭論,很難統一了。) 政大民族系博士海樹兒‧犮剌拉菲表示,不管是選定一個具有文化意涵的中文姓氏,或中譯氏族名,甚至是直接以族語書寫系統來呈現,最好都能經過民族議會來討論出各氏族可接受的共識。 (政大民族系博士 海樹兒‧犮剌拉菲 布農族: Cengeta hakasi ki mingzuku 透過民族議會去討論,然後取得一個共識,當然這個共識不能強加於每個個人,他要不要遵守我們還是會尊重,可是我們要把這個共識變成一個力量,因為這是我們有討論過的,是有它的歷史文化淵源,所以希望你能夠一起搭配整體的共識。) 原住民族命名文化悠久美麗,同時蘊含不同生命歷史脈絡,要能制訂出符合各族的回復族名制度,各族內部仍須有更多的了解與溝通。 [原民台新聞影音報導]