動畫配音也能敲金鐘 李永得:明年考慮納入獎項

民進黨立委蔡易餘質詢時指出,台灣不像日、韓皆有配音相關獎項,政府沒有推動聲音表演藝術的誠意。對此,文化部長李永得答覆時表示,金鐘獎會有較大變革,明年考慮把動畫配音也納入獎項;聲優不僅侷限於電視,也包括廣播或布袋戲,可以再研究如何以聲音為主體,獨立產生一個獎項。

文化部長李永得今天在立院答覆時表示,金鐘獎會有較大變革,明年考慮把動畫配音也納入獎項。(中央社檔案照)
文化部長李永得今天在立院答覆時表示,金鐘獎會有較大變革,明年考慮把動畫配音也納入獎項。(中央社檔案照)

立法院院會今天邀請行政院長蘇貞昌施政報告並備詢,李永得在答覆蔡易餘質詢時,做以上表示。

蔡易餘質詢時有備而來,先播放日本卡通烏龍派出所主角兩津勘吉的中文配音。他說,國台語夾雜的配音方式活靈活現,甚至被許多人認為超越日本原作。

他表示,日本從2006年開始舉辦聲優獎,頒發最佳主演男、女聲優等獎項;韓國的放送大獎也有配音或旁白解說獎,這是對聲音表演藝術的重視。但這方面,政府未有推動聲音表演藝術的誠意,台灣要打造文化產業,聲音產業一定有市場,共同打拚。

此外,蔡易餘指出,韓劇「魷魚遊戲」提供英語、日文、韓文等音訊,並有繁體中文、英文等字幕,才能打進國際市場;反觀台劇,如「俗女養成記」,卻只有中文發音與繁體中文字幕。

他說,常有人感嘆台灣市場小,但應該檢討的是,問題不是台灣市場小,而是沒有決心拚進國際市場。

李永得說,字幕的部分,政府有相關補助計畫,如果製作公司有需要,可給予適當補助。

更多生活相關新聞
微風國賓影城10/25熄燈 陪伴影迷20載將畫下句點
圓規沒發陸警 卻成今年最有感颱風 氣象局揭2原因
郵局發五倍券首日 颱風影響停班地區萬餘人須重預約
強降雨導致土石流 明霸克露橋便道遭掩埋約250公尺
憂通膨!糕點麵包「成本增」 奶油、奶粉+20%