友教「謝謝」口語3字…巴西男崩潰!萬人笑瘋

中文博大精深,近年有越來越多外國人開始學中文,但因應網路時代,常會出現一些新用詞,像是「傻眼貓咪、無言薯條、嚇到吃手手」等,讓外國朋友聽得霧煞煞。一名來自巴西的男大生就表示,來台前已做足準備,卻被與時俱進的流行用語打敗,求助google也無解,讓他忍不住崩潰喊「可以體諒一下外國人嗎」。

▼巴西男大生來台留學,卻被網路流行用語打敗。(示意圖/翻攝自Pixabay)

「我是巴西來台灣的學生,你們是在哈囉?」男大生在《Dcard》發文,透露自己有親戚在台灣,小時候暑假期間,家人會帶他來台灣玩,他也因此喜歡上這塊土地,決定飛越大半個地球來台讀書,在來之前,他也作足功課「在巴西我已經先讀了很多中文,以為溝通跟上課應該沒有問題,但是一直不停冒出新的詞語跟用法,真的讓我這個外國人很…氣氣氣氣氣!」

▼男大生來台灣前已經先讀了很多中文。(示意圖/翻攝自Pixabay)

男大生表示,為了更像台灣人,自己常逛PTT和Dcard,藉此練習中文,「但都讓我好挫折跟傻眼貓咪...(我當初看到傻眼貓咪還以為是有一隻真的會表演傻眼的貓咪)」,對於最近開始流行的「是在哈囉?」他也滿臉問號地說,「其實我不太確定,標題這樣的用法對不對,但我真的想問,你們一直蹦出來新用詞跟meme(應為murmur),可以體諒一下外國人嗎?」

事實上,「是在哈囉」是起源於IG限時動態,一名女生自拍照中露肩帶,並在上面打「肩帶是在哈囉?」之後被瘋傳成為哏語,用英文翻就是「Hello、Excuse me」的意思,中文則代表傻眼、調侃的意思,類似於「你在衝X小」的幽默版本。

▼男大生透露好友亂教,害他在老師面前出糗。(圖/翻攝自Dcard

男大生想搞懂這些新用語,但連google翻譯都救不了他,於是他只好求助同學和朋友,「但是我也不能確定他們說的是不是真的」,他舉例一位最好的朋友教他,「喔,是喔」是很口語「謝謝」的意思,沒想到他一本正經這樣跟老師說的時候,對方一臉「你在共X小」的錯愕表情,也是到了那天,他才知道真正的意思。該篇文章吸引萬人朝聖,其他網友紛紛笑說,「交到損友無誤」、「你被網路荼毒很深哈哈哈,已經很厲害了」、「你的中文已經夠好了」、「中文的博大精深」,原PO也幽默回應,「大家都很喜歡亂教我中文,幸好我那堂課還是pass,感恩seafood」。

(封面示意圖/翻攝自Pixabay)

更多東森新聞報導
C8763是啥?他求網路用語翻譯 網驚:真的老了
好市多不忍了!奧客猛裝洋蔥遭勸導 表情超精彩
剉咧等!本周起再降溫 小心這天最冷、雨最多