【台語世界/錄音】對公視台語台ê Chi̍t-sut-á期待

台語電視台tī眾人三央請四拜託ê呼喚中,總算有chi̍t-si-á光線射--入來。予咱tām-po̍h-á ê期待kap向望,to按算beh tī今年ê七月開台播出。Ná知!台語台開播ê廣告,soah chhōe兩个台語文ê殺手,真正是chhiàⁿ鬼提藥單。一个一世人m̄ bat替台語文講過好話。一个m̄ bat用台語文寫過文章。講--ê齊是he會捲舌ê北京話。盡一切能力leh phí-siùⁿ台語文。請這種人來做台語台ê khǎn-páng,予咱對公視台語台主事者ê思維心驚膽嚇。咱真驚siuⁿ期待會去tú-tio̍h傷害。按呢,就枉費chē-chē人ê拍拚kap付出。

用兩个台語文ê殺手做台語台開台ê廣告。但願這是無心ê過錯。向望in ē-tàng慢慢仔調整跤步,ē-sái愈行會愈在。所以,咱tī chia就beh提幾項仔建議。希望台語台會當chiâⁿ-iūⁿ koh-khah chiūⁿ-kioh,符合逐家ê要求。Mài像chit-má現有電視台ê台語節目án-ne。台不台華不華,顛倒損害台語ê chhui展。現此時咱就提幾个台語節目ê通病,勉勵公視台語台。日後m̄-thang koh犯這種錯誤。

代先,講著台語電視台ê台語新聞,絕對是百分之百用台語來發聲。Bē-sái kan-na主播用台語,採訪現場ê記者soah是用華語。這種不倫不類ê現象,咱台語新聞一定愛去避免。Sòa--lòe,換講台語節目。這陣有真chē電視台有台語節目。一般ê對話攏是用台語。M̄-koh若tú-tio̍h較困難、較少用ê語詞,隨轉換做華語。Án-ne台語ê語詞會愈來愈少。一般人嘛學bē著媠ê台語詞。無形中阻礙台語ê進展。Koh來,講著台語演員。因為真chē少年演員bē曉講台語,soah用配音ê方式來發聲。予咱叫是leh看日本戲抑是韓國齣。這會傷害講台語ê人才。對台語ê chhui-sak無幫助。

針對這陣ê台語節目,有chē-chē ê欠點。因為in攏是民間ê電視台,是leh做生理,會省將省。咱是公視台語台,開國家ê預算,絕對愛做予好。相信其他ê電視台嘛真緊就會tòe--起來,產生良性ê競爭。Án-ne,對chhui展台語會愈來愈正面。

台灣字(白話字)版

Tùi Kong-sī Tâi-gí-tâi ê Chi̍t-sut-á Kî-thāi

Bûn, Lo̍k-im/ Kang Têng-chhiū

Tâi-gí Tiān-sī-tâi tī chèng-lâng saⁿ iang-chhiáⁿ sì pài-thok ê ho͘-hoàn tiong, chóng-sǹg ū chi̍t-si-á kng-sòaⁿ siā--ji̍p-lâi. Hō͘ lán tām-po̍h-á ê kî-thāi kap ǹg-bāng, to àn-sǹg beh tī kin-nî ê chhit--goe̍h khai-tâi pò-chhut. Ná chai! Tâi-gí-tâi khai-pò ê kóng-kò, soah chhōe 2 ê Tâi-gí-bûn ê sat-chhiú, chin-chiàⁿ sī chhiàⁿ kúi the̍h io̍h-toaⁿ. 1 ê chi̍t-sì-lâng m̄ bat thè Tâi-gí-bûn kóng-kòe hó-ōe. 1 ê m̄ bat iōng Tâi-gí-bûn siá-kòe bûn-chiuⁿ. Kóng--ê chiâu sī he ē kńg-chi̍h ê Pak-kiaⁿ-ōe. Chīn it-chhè lêng-le̍k leh phì-siùⁿ Tâi-gí-bûn. Chhiáⁿ chit-chióng lâng lâi chò Tâi-gí-tâi ê khăn-páng, hō͘ lán tùi Kong-sī Tâi-gí-tâi chú-sū-chiá ê su-ûi sim-kiaⁿ táⁿ-hiaⁿh. Lán chin kiaⁿ siuⁿ kî-thāi ē khì tú-tio̍h siong-hāi. Án-ne, tō óng-hùi chē-chē lâng ê phah-piàⁿ kap hù-chhut.

Iōng nn̄g ê Tâi-gí-bûn ê sat-chhiú chò Tâi-gí-tâi khai-tâi ê kóng-kò. Tān-goān che sī bô-sim ê kòe-chhò. Ǹg-bāng in ē-tàng bān-bān-á tiâu-chéng kha-pō͘, ē-sái jú kiâⁿ jú chāi. Sò͘-i, lán tī chia tō beh thê kúi-hāng-á kiàn-gī. Hi-bāng Tâi-gí-tâi ē-tàng chiâⁿ-iūⁿ koh-khah chiūⁿ-kioh, hû-ha̍p ta̍k-ke ê iau-kiû. Mài chhiūⁿ chit-má hiān-iú tiān-sī-tâi ê Tâi-gí-chiat-bo̍k án-ne. Tâi put Tâi, Hôa put Hôa, tian-tò sún-hāi Tâi-gí ê chhui-tián. Hiān-chhú-sî lán tō the̍h kúi ê Tâi-gí chiat-bo̍k ê thong-pēⁿ, bián-lē Kong-sī Tâi-gí-tâi. Ji̍t-āu m̄-thang koh hoān chit chióng chhò-gō͘.

Tāi-seng, kóng-tio̍h Tâi-gí Tiān-sī-tâi ê Tâi-gí sin-bûn, choa̍t-tùi sī pah-hun-chi-pah iōng Tâi-gí lâi hoat-siaⁿ. Bē-sái kan-na chú-pò iōng Tâi-gí, chhái-hóng hiān-tiûⁿ ê kì-chiá soah sī iōng Hôa-gí. Chit chióng put-lûn-put-lūi ê hiān-siōng, lán Tâi-gí sin-bûn it-tēng ài khì pī-bián. Sòa--lòe, ōaⁿ kóng Tâi-gí chiat-bo̍k. Chit-chūn ū chin chē tiān-sī-tâi ū Tâi-gí chiat-bo̍k. It-poaⁿ ê tùi-ōe lóng sī iōng Tâi-gí. M̄-koh nā tú-tio̍h khah khùn-lân, khah chió-iōng ê gí-sû, sûi choán-ōaⁿ chò Hôa-gí. Án-ne, Tâi-gí-sû ē jú lâi jú chió. It-poaⁿ lâng mā o̍h bē-tio̍h súi ê Tâi-gí-sû. Bô-hêng-tiong chó͘-gāi Tâi-gí ê chìn-tián. Koh lâi, kóng-tio̍h Tâi-gí ián-goân. In-ūi chin chē siàu-liân ián-goân bē-hiáu kóng Tâi-gí, soah iōng phòe-im ê hong-sek lâi hoat-siaⁿ. Hō͘ lâng kiò-sī leh khòaⁿ Ji̍t-pún-hì iah-sī Hân-kok-chhut. Che ē siong-hāi kóng Tâi-gí ê jîn-châi. Tùi Tâi-gí ê chhui-sak bô pang-chō͘.

Chiam-tùi chit-chūn ê Tâi-gí chiat-bo̍k, ū chē-chē ê khiàm-tiám. In-ūi in lóng sī

bîn-kan ê tiān-sī-tâi, sī leh chò seng-lí, ē séⁿ chiong séⁿ. Lán sī kong-sī Tâi-gí-tâi, khai kok-ka ê ī-sǹg, choa̍t-tùi ài chò hō͘ hó. Siong-sìn kî-tha ê tiān-sī-tâi mā chin kín tō ē tòe--khí-lâi, sán-seng liông-sèng ê kēng-cheng. Án-ne, tùi chhui-tián Tâi-gí ē jú lâi jú chiàⁿ-bīn.

讀hōo你聽:

文章屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。