大陸電影命名哲學

工商時報【楊日興】 「流浪地球」、「戰狼2」等,近年大陸大銀幕頻出新作刷新當地票房紀錄,而在人民幣數十億成績單背後,除了劇情、動作特效、愛國元素,適當的命名技巧也功不可沒。 電影名稱通常是觀眾連結電影的最主要素,以詩詞取名一度是大陸電影特色,較早如民國時期「一江春水向東流」、描述中共抗日的「野火春風鬥古城」,近期則有張藝謀的「滿城盡帶黃金甲」。諧音命名則為另一大流派,不少喜劇片熱衷此命名方式。 諧音命名不再當道 但近期大陸大成本製作、或是收獲票房佳績的電影,往往有片名簡短、直接兩大要素,也使上述兩大命名方式有了轉變,詩詞風格的命名開始轉往成語,但若沒有熱門IP(智慧財產權),諧音命名電影則難受觀眾喜愛。如「嘻遊記」、「陸垚知馬俐」、「從天兒降」等諧音命名的電影均遭遇票房口碑雙輸,也讓許多業者近年不敢再以諧音方式為電影命名。其實諧音命名雖然能明白向觀眾宣示自己是喜劇片,但若沒有大牌諧星或IP,往往給人一種該電影品質較低劣的印象。 雖說諧音命名已非主流,但近年大陸電影製作商開心麻花則走出自己的路。「夏洛特煩惱」收獲成功後,開心麻花儼然成為一個知名IP,之後如「李茶的姑媽」、「西虹市首富」等片名都有開心麻花特有的諧音風格,但均屬叫好叫座。 近年大陸電影命名趨勢方面,微信公眾號「一起拍電影」整理,多數賣座的陸片取名都屬4、5個字,且片名多明確指涉一個知名角色、或是一場事件。如當前高掛大陸票房前列的「戰狼2」、「流浪地球」、「紅海行動」、「唐人街探案2」等,均屬此類。 該公眾號分析,當前除文藝片外,甚少有陸片取名超過6個字。此外,有許多電影喜歡以中間穿插一個「之」字命名,倘若是知名IP續集如「西遊記之孫悟空三打白骨精」、「北京遇上西雅圖之不二情書」便無傷大雅,但如「二代妖精之今生有幸」這種非續集的電影便難言成功。 雖然非陸片案例,但港片「廉政風雲」原欲起名為「廉政風雲之煙幕」,但為了容易傳播,選擇四字片名,而將煙幕兩字作為小標。 片名觸動人心 此外,基於社會學理論,該公眾號認為,大多數人喜愛消費與自己相關的電影,如近年大陸電影積極搶攻三、四線城市等下沉市場,如「我不是藥神」、「我是路人甲」、「李茶的姑媽」、「無名之輩」等片名便更容易觸動市井小民的心。綜合分析大陸電影取名趨勢,已從長片名轉向為簡單、易記、指涉一項事件人物或物件的模式,近年成績驗證,此類片名能夠有益電影傳播、提升票房。 在電影譯名方面,台陸港則常給人不同風格,有時適當的譯名反而能連動電影前作再次曝光。例如奈沙馬蘭的「Glass」,台灣根據角色特性與音譯翻作「異裂」、大陸透過直譯與角色外號譯為「玻璃先生」、香港則因為主角有三人、作品為第三集而譯為「異能仨」。 「異裂」與前作「驚心動魄」發行時間相差甚遠,香港「異能仨」的譯名,成功帶動部分觀眾對前作的好奇,甚至讓許多不知道「異裂」為「分裂」續集的觀眾會該片感興趣。