(影音)抗議「我愛你很久了」 張康妮加入華人互助會獲肯定

世界新聞網


(影片來源:特派員黃惠玲)

芝加哥北華埠華人互助會的移民服務小組中,不久前增加了一位年輕生力軍張康妮(Connie Cheung),她熟練以粵語替民眾解說文件,或說明申請各種服務流程,開朗大方的笑容,獲得許多肯定,不過許多人並不知道,張康妮就是幾個月前曾掀起廣大關注的歧視信「「我愛妳很久了(Me love you long time)」事件女主角。

華人互助會行政主任曼德羅(Dennis Mondero)說,他獲知「我愛你很久了」事件後,主動聯繫了張康妮,一方面互助會正在求才,一方面更希望提供年輕亞裔更多機會,經過面試等審核,張康妮進入互助會任職且表現出色,「為這件事寫下完美結局」,曼德羅說。

27歲的張康妮接受本報訪問時說,她來自佛羅里達州,畢業於愛阿華大學,今年決定到芝加哥找工作,6月30日她從網路看到此間一家獵人頭公司「Chicago Search Group」正在招募執行助理,因此寫信應徵爭取面試。

「沒想到幾天後,我竟然收到一封該公司副總裁麥克馬宏(Jim McMahon)的信,內容只有一句話「我愛妳很久了(Me love you long time)」,張康妮說,「我非常震驚,因為我知道這句話歧視意味濃厚」。

她說,這封原來是麥克馬宏要寄給該公司總裁哈夫(Brian Haugh)的郵件,但他可能不知道在郵件直接回覆的話,原收信群中的所有人都可看到回函內容,張康妮也看到「我愛妳很久了(Me love you long time)」。

張康妮表示,這句蹩腳英文是出自1987年的電影「金甲部隊(Full Metal Jacket)」,影片中一名越南妓女為了接近美國士兵,說出了這句英文,在那之後,這句英文「我愛你很久了」成了具有「種族主義及性別歧視」的代表句。

收到郵件後,她馬上致電給該公司相關人員表達抗議,但一開始對方竟強硬表示,「你感覺被電影台詞冒犯,還想公布此內容的話,你最好先查一下毀謗法,因為我的律師隨時待命」,她後來選擇在臉書陳述過程,立即受到廣大關注,麥克馬宏不想事情鬧大,隔天趕緊打電話向她簡短說了「抱歉」,但公司方面則完全沒有出面或做出其他反應。

「對此我很生氣與失望」,張康妮說,「我愛你很久了」諷刺「亞裔女就是妓女」,同時也「取笑亞裔的英文」,她說,相信很多人都曾有過遭不同程度歧視的經驗,「我是在美國出生長大的美國人,卻時常講了幾句英文後,旁邊的白人驚訝回應:你的英文真好」。

張康妮說,遇到這些狀況時,華人習慣保持沈默,家長也總提醒「沈默是金」,「面子」才是最重要,或告誡子女不要講出個人的情緒。

她回憶當時告訴母親想要把經歷說出來時,媽媽反應劇烈答「妳為什麼要說出來?以後就不會有人雇用你,你的名聲臭掉了,所有公司老闆都會知道你說出來了」。

「我沒有做錯任何事」,張康妮對母親反應非常無奈,「從這件事,也讓我感受到華人文化與美國文化的『斷線』,因為美國人鼓勵凡事要說出來,而華人傳統卻是要求保持沈默」。

華人互助會副主任帕特爾(Morlie Patel)說,「都要2020年了,我們生活在這麼大且多元的城市,卻還是持續發生這種事情,讓人震驚」,而更令人驚訝的是,「竟然還是有人覺得說這樣的話、寫這些電郵,是可以接受的」。

更多世界日報報導
傳為紅三代…華富家女涉殺前男友 無罪開釋
南加校園槍案 16歲槍手不治死亡 家搜出6把槍
Dollar Tree售中製藥品 FDA警告不安全

你可能還想看