心臟毛毛的 讓人感覺更毛毛的

一名病人主訴「心臟很毛,有時候睡到一半就毛毛的感覺醒來」;心臟科醫師洪惠風如實記錄病史並分享,獲建議可能是「腿不寧症候群」,果然確診,解決「懸案」。 新光吳火獅紀念醫院心臟內科主治醫師洪惠風今年3月遇到一位病人,自訴「晚上心臟很毛的感覺,有時睡到一半就毛毛的感覺醒來」,不是心悸,在左乳頭上方,「會怕,不知道怕什麼的感覺」,每次持續整夜,起來走動就比較改善,躺下來比較靜的時候,「毛又來了」。 當時洪惠風將這段病人主訴以中文書寫,貼上臉書(Facebook)分享,並說,「這是今天遇到最難的病人」,是心律不整?胃食道逆流?或肌肉神經問題?並說「毛毛的,英文要怎麼翻譯阿?」當時有些「臉友」也留言,「毛毛的應該去收驚」、「跑錯科了」;但也有一名醫師臉友提醒可能的診斷建議。 洪惠風日前又在臉書貼文,時隔4個月,終於找到這名病人的病因,經過系列檢查證實病人「心臟很毛」的主訴,是罕見的影響胸部的腿不寧症候群。 醫界曾有病歷中文化討論,希望讓民眾看的懂;不過因醫療專業用語多且病歷目的不只限於醫病溝通,若全用中文書寫,也有傳承、研究的局限。洪惠風則採折衷之道,將病人自訴的病史「本土化」,病人用台語講就用台語發音紀錄、用國語就用中文,希望精確紀錄病人感受,有利做出更精準的判斷。 洪惠風受訪時表示,當時遇到這名「心臟毛毛」的病人,覺得這個症狀描述得很精準,但毛毛的如果用英文書寫,真不知道要怎麼翻譯才能傳達病人感受。直接以中文寫出,放上臉書後,果然就有人分享經驗,其中就有醫師提醒「可能是腿不寧症候群」。 曾有一名病人自訴,胸悶,每次可以悶整天,運動不會更悶,「悶的時候ㄍㄧ ㄍㄧ ㄍㄨㄞ ㄍㄨㄞ(台語發音)」;洪惠風當時也是想了老半天,最後診斷出為心律不整。回過頭看病人主訴,其實表達得很清楚,應該從病史就能正確診斷,但「ㄍㄧ ㄍㄧ ㄍㄨㄞ ㄍㄨㄞ的主訴,還是第一次聽到。」 當病人主觀描述症狀時,不管是講胸部「綁綁」、「緊緊」、「束住了」,英文可能都用同一個字,但感受可能大不同;有些人說「喘」、「喘喘的」、「喘得上氣不接下氣」,有程度的差異,也可能是不同的疾病。 病史本土化、詳細紀錄病人主訴也有助精準檢查;洪惠風表示,如一起車禍,先被追撞後,頭再撞到安全島,若是用英文書寫,臨時想不起「安全島」的英文而省略,只寫「Traffic Accident」(交通意外),沒記錄到2次傷害,就可能錯失時機。