維尼小熊是英國小說家亞歷山大‧米恩(Alan Alexander Milne)為兒子創作的一隻漫畫熊，後來由迪士尼重新繪製成外型可愛和個性憨厚的造型，迅速成為世界知名的卡通角色，米恩1月18日的生日，甚至被訂為國際小熊維尼日。
1.小豬：「愛」這個字怎麼拼？Piglet：How do you spell love?
維尼：愛不是用拼的，是用感覺的。Pooh： You don't spell it, you feel it.
The things that make me different are the things that make me.
I'm not lost for I know where I am. But however, where I am may be lost.
Don't underestimate the value of doing nothing, of just going along, listening to all the things you can't hear, and not bothering.
Some people care too much. I think it's called love.
Some people talk to animals. Not many listen though. That's the problem.
Rivers know this： there is no hurry. We shall get there some day.
One of the advantages of being disorganized is that one is always having surprising discoveries.
I think we dream so we don't have to be apart for so long. If we're in each other's dreams, we can be together all the time.
“But it isn't easy” said Pooh. “Because poetry and hums aren't things which you get, they're things which get you. And all you can do is to go where they can find you.
Sometimes I sits and thinks, and sometimes I just sits…
How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard.
Just because an animal is large, it doesn't mean he doesn't want kindness；however big Tigger seems to be, remember that he wants as much kindness as Roo.
You can't stay in your corner of the Forest waiting for others to come to you. You have to go to them sometimes.
Piglet noticed that even though he had a very small heart, it could hold a rather large amount of gratitude.
It's so much more friendly with two.
Love is taking a few steps backward maybe even more...to give way to the happiness of the person you love.
I was walking along looking for somebody, and then suddenly I wasn't anymore.
19.「兔子很聰明，」小熊若有所思的說。“Rabbit's clever,” said Pooh thoughtfully.
「是啊，」小豬說，「兔子很聰明。」“Yes,” said Piglet, “Rabbit's clever.”
「而且牠有腦袋。」小熊說。“And he has Brain.”
「是啊，」小豬說，「兔子有腦袋。」“Yes,” said Piglet,“Rabbit has Brain.”
兩人沈默了許久，「我想，」小熊說，「這是為什麼牠老是啥都不懂的原因。」There was a long silence. “I suppose,” said Pooh,“that's why he never understands anything.”
20.「如果樹倒下的時候我們剛好在它下面怎麼辦？」小豬說。“Supposing a tree fell down, Pooh, when we were underneath it?
「如果樹沒倒就沒事了，」小熊深思熟慮之後說。“Supposing it didn't,” said Pooh after careful thought.
然後小豬就放心了。Piglet was comforted by this.