狄培理重視跨文明對話 鄭義靜:適用美中台

哥倫比亞大學亞洲與中東委員會主任鄭義靜(Rachel E. Chung)今天(24日)代表第二屆唐獎漢學獎得獎人狄培理(William Theodore de Bary)來台發表演說。狄培理的女兒、康乃爾大學現代日本文學教授布瑞特(Brett)也來台代表父親領獎。兩人在受訪時都指出,狄培理重視跨文明對話,鄭義靜更指出,這樣的對話包括美中台以及所有國家都應重視。 第二屆唐獎漢學獎得獎人狄培理是美國哥倫比亞大學榮譽教授、也是中國思想史研究的巨擘。近年來,他專注於中西文明的比較和互補,並認為僅以西方觀點看待或引導世界文明的走向,已不符今天流行的多元文化主義。他同時主張,不同的文化傳統需要溝通、對話,努力從異中求同,才能解決世界上的各種危機。 此外,狄培理也投身編譯各種書籍。致力翻譯、解釋中國傳統經典文獻,讓中國文化得以呈現在西方英語世界。他在哥倫比亞大學主持的東方經典翻譯計劃,更翻譯了超過150本經籍,為美國的亞洲研究奠定良好的基礎,也讓他成為東西文明的橋樑。 不過迪培里今年高齡已經97,因此將由他的女兒布瑞特來台代表父親領獎。迪培里也特別錄製了一段影片,委託和他一起在哥大從事研究教學工作的同事鄭義靜代表他來台演講。迪培里說:『(英文原音)非常高興在此盛會中,年輕傑出學者鄭義靜博士代表我出席,我和鄭博士一直合作密切,很高興今天能請鄭義靜博士來代我發表演講,並在未來接替我傳承使命。』 鄭義靜則在演講後受訪指出,狄培理在課堂上總是鼓勵學生進行跨文明對話,她也相信,這樣的對話不僅適用在美中台之間,也包括其他所有國家都應重視。 布瑞特也提及父親對她的影響,特別是從小幫父親整理各種東方典籍,奠定她後來對東亞文化的嚮往;後來她又隨著父親到日本、印度進行研究,也讓她實際接觸到真正的東亞,並學習父親從宏觀的角度來與各種不同的文明與經典對話,從此改變了她的一生。