美第一千金引用諺語是哪招 中國小編緊急向網友求救

美國第一千金伊凡卡.川普(Ivanka Trump)在父親準備與北韓領導人金正恩舉行高峰會前,在推特上發出一段文字,文末還說這是中國諺語,引發中國網友熱議,連微博小編都忍不住求救,詢問伊凡卡是說哪一句諺語。

圖為美國第一千金伊凡卡(Ivanka Trump)。(資料照片)
圖為美國第一千金伊凡卡(Ivanka Trump)。(資料照片)

法新社報導, 伊凡卡11日在推特寫著“Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it.”-Chinese Proverb,推文一出引發中國網友熱議,猜測這句諺語的「正解」。

新浪新聞中心官方微博微天下寫道:「美國第一千金伊凡卡發推文稱:『中國有句諺語——那些說某事不可能完成的人,不應該打斷正在實際做事的人。』(悲傷)大致翻譯是這樣,可是小微(小編)真的想不到這究竟是哪句諺語啊?求助!」

網友大猜謎,有人認為是「愚公移山」,有人說是「己所不欲,勿施於人」,甚至有人笑說是「好狗不擋道」。

還有網友留言說:「熊貓快餐(Panda Express)的幸運餅乾裡看的。」另有人寫道:「伊凡卡一句中國諺語,累死了全中國網友腦細胞啊。」

你可能還想看