香港交換記事:「我來自台灣」宛如一張王牌

換日線Crossing

作者:飛潔/換日線專欄

來香港當交換生之前,就有朋友事先提醒:在買東西前,一定要先說你是台灣人,不然他們會以為你是中國人。聽到這句話的時候覺得也太奇怪了吧,為什麼要一句像「芝麻開門」這樣的話去跟人溝通呢?

難道,真的會有人在意你是不是台灣人嗎?

剛開始在香港的時候,基於不想被當作中國人的國族情結,又尷尬的說不出那句芝麻開門的話 ,所以都使用英文。想說香港被英國殖民了那麼多年,英文應該是都通用吧,哈哈。殊不知來香港的第一天英文就無法通行了。

我住的地方在新界,非典型的觀光客景點(比較多中國人就是了),去菜市場買菜的時候,跟阿伯說"How much is it ?"然後他嚇得驚慌失措想找救兵但發現店裡也沒人說,只好硬著頭皮跟我說。但殊不知我的英文其實也很爛,大概講完這句之後我也開始結巴了,哈哈。於是乎好奇下他就問我哪裡來的,菲律賓?新加坡?(那時候暑假剛從蘭嶼回來,我的皮膚曬很黑)而當我回答台灣後,他馬上回應自己的老師也是台灣人,他很喜歡台灣。瞬間好感度增十倍附贈燦爛笑容。

王牌一翻,氛圍立轉

但漸漸的在香港發掘有些地方英文不通,特別是老一輩的,用普通話還比較能溝通。於是開始講普通話,但發現說普通話你得到的服務員態度會大打折扣並冷臉以對。特別是在中國人特別愛去的SASA,你會發現用粵語問店員,一定比你用普通話問和善,有時候被臭臉回答後心裡就會超不爽的想著:臺灣人的口音跟中國人明明就差那麼多!特別是那種你只是詢問一兩句的那種店,通常你講普通話他們都聽不出來台灣人跟中國人的口音差別。但上次到中環的一家泳衣店,有比較長的時間去詢問的時候,店員就會發現其中的口音差別,當然,只要一講出是台灣人之後,你們的聊天氛圍就會瞬間充滿小花,然後他們開始細數自己多愛台灣的什麼小吃、去過臺灣什麼地方。

「我來自台灣」,這句話真的就像一張王牌一樣,一翻開它,必勝無疑。

 我想第一點在於近年來香港跟中共的緊張關係,讓香港人有種跟台灣人共體時艱的革命感吧!當有共同的敵人的時候,總是會變的特別的親密?第二點在中國的遊客給人的觀感似乎比較不佳。中國遊客從深圳進香港的時候幾乎都帶著一個大大的行李箱,準備來香港大買特買保養品之類的,但是,香港路很窄,每次在旺角街頭中國遊客又霸占擋路把行李箱打開塞東西,並大聲跟朋友講話,我心裡就會賞一百萬個白眼。可想而知香港人會對說普通話的人態度那麼兇也不是沒有原因。

 在說與不說普通話之間,很難抉擇。但使用「唔該」取代你平常的開頭方式,就算一點點也好,我想這是一種尊重當地文化的表現的第一步。而使用普通話的時候也覺得,只要表現出自己的禮儀就好,該有的微笑、該有的禮貌展現出來,就算店員的表情臭到不行。但這是我們唯一能做的,其他或許都沒必要在意那麼多了吧!

※本文由換日線網站授權刊載,原標題為《 香港交換記事:「我來自台灣」宛如一張王牌》,未經同意禁止轉載

【關聯閱讀】
我在香港第一學府留學:這裡適合飛黃騰達,卻不適合養精蓄銳
「我是尼泊爾人,也是香港人」──談談香港社會的種族歧視,那被冷漠以對的7%

作者簡介:
常居台灣,香港交換一學期。喜歡走走停停,用文字與照片寫下那些美好的時刻。真正美好的事物或許不能用眼睛發現,但我會努力用我的相機傳遞美好。

更多論壇文章
阿扁站台有助誰的病情?
牛隻換少女、免費乘車換性關係──東非大陸「婚姻交易」
統獨對立是蔡總統連任解藥?!
是「貓熊來了」還是「狼來了」?
二次年改? 國民黨不要鬼扯

今日熱門影音

______________

【Yahoo論壇】係網友、專家的意見交流平台,文章僅反映作者意見,不代表Yahoo奇摩立場 >>> 投稿去


你可能還想看