【10月27日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Hay has always been a trailblazer. At age 10, she sailed around the world with her family. In 1993, she joined the RAN and was selected for an exchange with the United States Navy on board Spruance-class destroyer USS John Young (DD-973)as part of the Middle East Force. She was the first female to qualify as an Australian ship's diver, and the first female to serve in the Australian Minor War Vessel Sea Training Group.

Last year, Hay also became the inaugural task group commander of Australia's regional engagement mission in the South West Pacific. She has found her niche in the RAN, which affords its people the room to succeed regardless of gender, sexuality or religion.

中譯:

海伊向來就是個開路先鋒,她在10歲的時候,就與家人一起航海環遊世界;1993年加入澳洲皇家海軍,並獲選與美國海軍交流,登上史普魯恩斯級、舷號為DD-973的「約翰楊號」驅逐艦,該艦當時為中東美軍之一部。

她是首位獲得澳洲艦艇潛水員專長的女性,也是首位任職於澳洲皇家海軍「小型作戰艦艇海上訓練支隊」的女性;去年,她也奉派為澳洲於西南太平洋執行地區接戰任務特遣部隊首位指揮官。

她已找到在澳洲皇家海軍合適的職位,能夠讓其部屬都有獲取成功的空間,毋須在乎性別、性向或宗教等因素。

─關鍵軍語─

※RAN:

Royal Australian Navy.

※trailblazer:

A person who is paving the way in their particular field for future generations.

例句:

The 70th Infantry Division adopted the Trailblazer title when they were activated in 1943.

第70步兵師於1943年成軍時,即以「開路先鋒」為頭銜。