【10月8日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

The Marine amphibious assault vehicle that sank off the coast of California last week has been located in 385 feet of water.

Marine Corps and Navy officials positively identified the location of the AAV on Aug 3. The Navy's Undersea Rescue Command used a remotely operated undersea search-and-rescue ship to confirm that remains of the missing are inside the 26-ton vehicle, which sank July 30.

‘The Navy has expedited the movement of assets to recover the remains of the Marines and Sailor, as well as raise the AAV,’ a Marine Corps statement said. ‘The equipment to properly and safely perform the recovery from the sea floor will be in place at the end of this week, and a dignified transfer of our Marines and Sailor will occur as soon as possible after the conclusion of recovery operations.’

中譯:

上週在加州海岸附近沉沒的陸戰隊兩棲突擊車,在水深385英尺處被尋獲。

陸戰隊及海軍官員於8月3日都確認了該輛兩棲突擊車所在位置。海軍水下救援指揮部運用1艘遠端操控的水下搜救艇,確定失蹤官兵的遺體都在7月30日沉沒重達26噸的這輛車內。

陸戰隊發布聲明表示,海軍已加緊動用各類裝備,要找回這些陸戰隊員及海軍士兵的遺體;這些從海底妥適安全執行打撈作業的設備,會在本週末就緒,而殉職陸戰隊員及海軍士兵的莊嚴移靈儀式,將盡快在打撈作業結束後舉辦。

─關鍵軍語─

※dignified transfer:

A procedure honoring the return of the remains of a service member.

例句:

The dignified transfer is not a ceremony but a solemn movement of the transfer case.

莊嚴移靈並非一種儀式,而是移動靈柩的一種莊嚴運行過程。