【11月10日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

'Also contributing was the Navy's ineffective oversight of the Fitzgerald in the areas of operations scheduling, crew training, and fatigue mitigation,' the investigation report states.

Those are some of the same breakdowns the NTSB found contributed to a second fatal Navy ship accident just weeks later in 2017, when the destroyer John McCain collided with an oil tanker near the Singapore Strait, killing 10.

The Fitzgerald and McCain collisions still loom over the Navy, but in the three years since the accidents, surface force training has changed dramatically, Cmdr. Clay Doss, a Navy spokesman at the Pentagon, said. There has been a renewed emphasis on seamanship, navigation and watch standing.

中譯:

該調查報告指出,海軍對「費茲傑羅號」作戰調度、人員訓練及疲勞緩解等方面的督導不周,亦為肇因。

美國國家運輸安全委員會發現,繼該案肇生數週後,「馬侃號」驅逐艦在新加坡海峽附近,與1艘油輪相撞,造成10人死亡,這是海軍在2017年所發生的第2起艦艇致命事故,部分肇案疏失與上述缺失類同。

海軍發言人多斯中校於五角大廈表示,美國海軍至今仍蒙受「費茲傑羅號」與「馬侃號」撞船事件的陰影籠罩;但自事故發生後3年以來,海上兵力訓練已作大幅改變,對航海技術、導航及值更的重視,業已煥然一新。

-關鍵軍語-

※watch standing:

The assignment of sailors to specific roles on a ship to operate it continuously.

例句:

Watch standing is a very important operation and one of the many tasks that an Officer of the Watch (OOW) has to do in a daily basis.

值更是非常重要的工作,亦是值更官每天必須完成的多項任務之一。