【11月27日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

‘The vast capacity that China possesses when it comes to land-based … cruise missiles and ground-based conventional missiles and where they are headed with ground-based hypersonic missiles represents an offensive threat throughout the region that is alarming not only to the United States but to all our allies and partners there as well,’ Adm. Phil Davidson, the head of U.S. Indo-Pacific Command, said during an online forum organized by the Missile Defense Advocacy Alliance.

China has previously signaled a capability to strike Guam, test-firing its DF-26 ballistic missile in January 2019. Defense analysts nicknamed the missile‘Guam Killer’ because of its capacity to strike targets 3,400 miles away, which is within range of Andersen Air Force Base and Naval Base Guam.

中譯:

印太司令部司令、海軍上將戴維斯於飛彈防禦倡導聯盟主辦的線上論壇中表示,一旦論及陸基巡弋飛彈及傳統(非核子)飛彈,中共所擁有的巨大能量,及其致力於陸基極音速飛彈發展的程度,對整個印太地區已然形成攻勢威脅,不僅美國,就連印太地區所有支盟及夥伴,都得提高警覺。

中共早在2019年1月試射「東風26」洲際彈道飛彈時,就顯示其已具備突擊關島的能力。由於這款飛彈目標打擊能力可達3400英里之遙,射程範圍涵蓋關島安德生空軍基地及海軍基地,防禦分析家遂將之稱為「關島殺手」。

-關鍵軍語-

※conventional:

Non-nuclear.

例句:

Although hypersonic missiles can in theory carry nuclear warheads, those being developed by the United States will only be equipped with small conventional explosives.

美國所研發的極音速飛彈,將僅配備小型非核炸藥,即便這種飛彈在理論上可攜帶核子彈頭。