【11月29日】看軍聞學英語

·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Army modernization officials will conduct two demonstrations next week using low-Earth orbiting satellites, drones and artificial intelligence in an attempt to reduce the time it normally takes to track targets and send firing data to artillery units to fire on a threat.

‘Back in the days of Desert Storm and Operation Iraqi Freedom, it was probably OK to take tens of minutes identifying the target and then actually putting rounds on the target,’said Gen. John M. Murray, the head of Army Futures Command. ‘But if you look at what we envision a future battlefield to look like, it's not going to be tens of minutes. ... It is going to be hyperactive, and it's going to be widely dispersed because it's going to be exceptionally lethal.’

中譯:

規劃美國陸軍現代化的官員,將於下週運用低軌道衛星、無人機及人工智慧,進行2場驗證展示,試圖減少砲兵慣常追蹤目標、傳輸擊火資訊,讓砲兵單位對威脅來源進行射擊所耗費的時間。

美國陸軍未來司令部司令莫瑞上將表示,回溯到「沙漠風暴」及「伊拉克自由行動」的年代,用數十分鐘確認目標,再實際對目標發射砲彈,或許還算可行。但若以未來作戰場景的視野審視,那就不會是數十分鐘的事了。…未來作戰將會極其活躍,且因極具殺傷力,必須廣泛散布。

─關鍵軍語─

※artillery:

Large-caliber guns used in warfare on land.

※round:

The amount of ammunition needed to fire one shot.

例句:

Mark 110 gun is capable of firing 220 rounds per minute.

「馬克110型」艦砲每分鐘可發射220發砲彈。