【12月11日】看軍聞學英語

·1 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The vessels, commonly known as the 'Saar 6,' will be at the forefront of Israeli efforts to protect its 200-mile exclusive economic zone. The natural gas industry, seen as a national asset, is at the heart of those efforts.

Over a decade after finding sizeable reserves off its Mediterranean coast, Israel now generates some 60% of its electricity from natural gas, according to the national electric company, and has begun to export gas to its Arab neighbors Jordan and Egypt. Israel is also pursuing a project with Greece and Cyprus in hopes of creating an Eastern Mediterranean gas pipeline to Europe.

With so much at stake, Hezbollah has identified Israeli gas installations as high-priority targets.

中譯:

這批通稱為「薩爾6號」的艦艇,將會在最前線戮力戍守以色列200英里專屬經濟區。被視為國家資產的天然氣工業,是該國戮力守護的核心。

據該國國家電力公司表示,以色列在其地中海沿岸外海,發現大量天然氣存量已有十多年,目前天然氣發電量占該國用電60%,並已開始出口至約旦與埃及等阿拉伯鄰國。以色列亦正與希臘、塞浦勒斯進行一項計畫,期建立一條通往歐洲的地中海東部天然氣管道。

以色列的天然氣設施被真主黨視為高優先等級目標,有著極大的風險。

-關鍵軍語-

※forefront:

The leading or most important position or place.

※Hezbollah:

A militant group and political party that emerged in Lebanon following the Israeli invasion in 1982.

例句:

Hezbollah is a Shia Islamist political party and militant group based in Lebanon.

真主黨為黎巴嫩境內的什葉派伊斯蘭政黨及激進組織。