【3月26日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Members of the National Guard have been allowed back into the Capitol Complex after a slate of lawmakers voiced their outrage at guardsmen being banished to a parking garage as a rest area.

The change comes after thousands of National Guardsmen were moved to a parking garage after they were told they could no longer use space within the US Capitol Complex, including areas like the cafeteria of a Senate office building, as a rest area.

Prior to Thursday morning, several areas throughout the Capitol Complex were designated as authorized rest areas where members of the Guard could take breaks from their shifts protecting the Capitol. By Thursday morning, all those areas had been cleared out and their designations removed.

‘We honestly just feel betrayed,’ one guardsman told CNN.

中譯:

諸多國會議員針對國民兵被趕到停車場休息發聲怒斥後,國民兵已獲允回到國會山莊大樓。

先前,數千名國民兵被告知,不能再使用美國國會山莊大樓內部空間當作休息區,包括參議院辦公大樓自助餐廳等區域,直至渠等被移駕至停車場休息後,才發生前揭的轉折。

週四上午前,國會山莊大樓有幾個指定區塊是經授權的休息區,負責保衛國會山莊的國民兵於交接後,可在那些地方休息。到了週四上午,前述區塊整個被淨空,並撤銷原先所指定的用途。

1名國民兵向美國「有線電視新聞網」表示,這種感覺,簡直就是遭背棄一樣。

-關鍵軍語-

※banish:

To expel from a place of residence, as for punishment.

例句:

The United States and Iraq have banished a senior Islamic State finance official from their financial systems.

1名「伊斯蘭國」高階財政官員,已被美國及伊拉克逐出財政體系。