【5月14日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The USAF is preparing for possible mass MEDEVAC of coronavirus-infected patients by testing whether it can transport dozens of people onboard its aircraft without first isolating them in containment capsules.

Earlier this month, Air Mobility Command, in tandem with researchers from two other Research Institute at the University of Nebraska and the Defense Advanced Research Projects Agency, conducted weeklong airflow experiments on six different aircraft. The goal was to analyze how air travels through a cargo hold using specialized, traceable droplets.

The researchers released polystyrene latex microspheres roughly one to three microns in size to simulate the size of the novel coronavirus. The particles had a signature, so they could be tracked whenever they traveled within the plane.

中譯:

美國空軍刻正測試軍機能否載運數十名新型冠狀病毒肺炎患者,而無須一開始就將他們隔離在密封艙中,為可能進行的大量醫療後送預作準備。

本月初,空運司令部協同內布拉斯加大學國家戰略研究所,以及國防先進研究計畫局的研究人員,針對6種軍機進行為期1週的氣流實驗。其目的即在運用特殊可追蹤微粒,分析空氣在貨艙的流動情形。

研究團隊施放1到3微米的聚苯乙烯乳膠微粒,模擬新冠病毒的大小,這些微粒具顯像特徵,可以追踪到它們在艙內流動的狀況。

-關鍵軍語-

※cargo hold:

A space for carrying cargo.

※MEDEVAC:

Medical evacuation.

例句:

MEDEVAC is an emergency evacuation of the seriously sick or wounded with en route care provided by medical personnel.

醫療後送為重症病患、傷者的緊急撤離作為,由醫療人員提供全程照護。