【5月16日】看軍聞學英語

·2 分鐘 (閱讀時間)

文:刀客

原文:

Loadmaster airmen can reconfigure the belly of these aircraft to accommodate seats or stacked, bunk-bed-like cots for personnel transport. In cases of aeromedical evacuation, crews can even construct a portable medical care system, turning the inside of the aircraft into a makeshift emergency room. Each plane can set up as many bunk bed-like litters as it can hold, but also balanced with how many seats are available for ambulatory patients.

Engineers first took geometric scans within each aircraft to determine internal compartment scale, which would help them recreate similar models via computer-aided design. Then, multiple tests were done while in flight and also on the ground aided by experts from the 711th HPW within the Air Force Research Lab.

中譯:

空勤裝運長可重新配置這些飛機的機腹空間,以容納運輸時供人員使用的座椅或疊床式擔架。如須航空醫療後送,機組人員甚至可以架設可攜式醫療照護系統,將飛機內部轉換成臨時急診室。各型飛機可盡量設置所能容納的疊床式擔架,並得顧及供門診病患使用的座位。

工程師首先對每架飛機內部進行幾何掃描,以確定內部機艙比例,這將有助他們透過電腦輔助設計重建相似的模型,並在空軍研究實驗室所屬第711人力績效聯隊的協助下,進行多次的飛行及地面測試。

-關鍵軍語-

※loadmaster:

An aircrew member tasked with the safe loading, transport and unloading of aerial cargoes.

※HPW:

Human Performance Wing.

例句:

The HPW's mission is to advance human performance in air, space and cyberspace.

人力績效聯隊的任務,就是精進人員在空中、太空及網際空間的工作效能。