【5月26日】看軍聞學英語

·3 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Experts agree that the Poseidon 2M39 torpedo is ‘very real’ and already coming to fruition. A senior US official said the torpedo is designed to inundate U.S. coastal cities with radioactive tsunamis. The head of Norwegian intelligence, Vice Admiral Nils Andreas Stensønes, told CNN that his agency has assessed the Poseidon as part of the new type of nuclear deterrent weapons. And it is in a testing phase. But it's a strategic system and it's aimed at targets ... and has an influence far beyond the region in which they test it currently. Stensønes declined to give details on the torpedo's testing progress so far.

Satellite images provided to CNN by space technology company Maxar detail a stark and continuous build-up of Russian military bases and hardware on the country's Arctic coastline, together with underground storage facilities likely for the Poseidon and other new high-tech weapons. The Russian hardware in the High North area includes bombers and MiG31BM jets, and new radar systems close to the coast of Alaska.

中譯:

專家咸認,「海神2M39」魚雷「絕非虛招」,且已獲致具體成效。美國1名高階官員表示,該魚雷可讓放射性海嘯淹沒美國沿海城市。挪威情報局長、海軍中將斯滕索斯告訴美國《有線電視新聞網》(CNN),已將「海神」魚雷評列為新型核嚇阻武器,目前正處測試階段。不過,其乃戰略武器,並已瞄準目標,且影響範圍遠超出該武器目前進行測試的地區。有關該魚雷測試進度,斯滕索斯則拒絕透露細節。

馬薩爾太空技術公司提供給CNN的衛星影像,可詳細看到連同可能專為「海神」魚雷及其他新式高科技武器而打造的地下庫儲設施,俄國顯然在其北極海岸線上持續打造軍事基地及硬體裝備。在俄國極北地區的硬體裝備,包括各式轟炸機、米格31BM噴射戰機,以及靠近阿拉斯加海岸的新型雷達系統。

—關鍵軍語—

※inundate:

To flood.

※deterrent:

Serving to discourage, prevent, or inhibit.

例句:

The exercise aims to make US Marine a credible deterrent power to adversary aggression in the Pacific.

這場演習,旨在讓美國陸戰隊成為在太平洋對抗敵侵略的有效嚇阻力量。

嘉.言.語.錄

Knowing is not enough; we must apply. Willing is not enough; we must do.

--Johann Wolfgang von Goethe

只是知道並不夠,還要會應用;徒有意願也不夠,必須採取行動。

--約翰·沃爾夫岡·馮·歌德

(取自俄羅斯聯邦國防部)