【5月3日】看軍聞學英語

青年日報社
·1 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

'With these blast exposures, they might knock you down–the blast wind–but you may not come away with an injury. But even with that kind of exposure and no visible injuries, you go deeper into the brain, into these synapses, you start to see defects, which suggests you could have cognitive behavior issues,' Gregory said in an interview with Military.com.

The finding may explain why service members returning from war zones without any detectable injuries have neurological symptoms such as depression, headaches, irritability and memory problems, added Ben Bahr, a biochemist at UNC-Pembroke.

'Studies linking blast exposures and traumatic brain injury, even mild TBI, to an increased risk of Alzheimer's disease are numerous,' said Bahr.

中譯:

陸軍研究實驗室神經科學家葛雷格里接受「美國軍事新聞網站」訪談時表示,暴露於爆震環境,有可能會被爆炸氣浪震倒,但不會有受傷的感覺。惟即便暴露在此環境且未見外傷,卻會深創腦部、傷及突觸,接著出現不適徵狀,此時恐怕將產生認知行為問題。

北卡羅來納大學彭布羅克分校生化學家巴爾補充說明,此一發現,或可解釋為何自戰區返鄉的軍人,毫無受傷徵狀可稽,卻身患諸如憂鬱、頭痛、煩躁及記憶力問題等神經系統症狀。

巴爾表示,有關爆震暴露與腦損傷,甚或輕度腦損傷,以至於阿茲海默症風險增高等疾患相關研究,不勝枚舉。

-關鍵軍語-

※ war zone:

A region where a war is in progress.

例句:

After war zone scandals, US special operators are curbing deployments and investing ethics training.

戰區發生數起醜聞後,美軍特戰人員預劃會縮減部署任務,並投入倫理訓練。