【6月27日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

A new‘Marine Littoral Regiment’ coming to Hawaii–the first of its kind in the Marine Corps–represents a major shift for the service in the‘great power’ competition playing out in the Western Pacific and preparation for a high-tech missile war in the region.

Instead of training for low-tech counterinsurgency missions in Afghanistan and Iraq, which defined the Corps for nearly two decades, littoral, or nearshore, Marines will become specialists in ship-to-shore capabilities in austere conditions to, among other things, sink ships at sea using missiles fired from unmanned vehicles that look like bulked-up Humvees. The unmanned vehicles will operate inside the range of extremely capable enemy missiles fired back at them while trying to move about quickly to avoid being targeted.

中譯:

美國陸戰隊史上第1支新成立的「陸戰隊近岸兵團」即將在夏威夷出現,這代表著該軍種在「大國」競相現蹤西太平洋的重大轉變,並為該地區高科技飛彈戰爭預作準備。

不同於陸戰隊近20年來,在阿富汗及伊拉克為低技術反叛亂任務所做的訓練,近岸陸戰隊將成為具有艦岸作戰各項能力的專家,其中包括在嚴峻條件下,用看似笨重悍馬車的無人載具,發射飛彈擊沉海上艦艇。這種無人載具要能在敵功能極強的飛彈射程內遂行作戰,就得設法迅速移動,以免遭敵回擊命中。

─關鍵軍語─

※great power:

A sovereign state that is recognized as having the ability and expertise to exert its influence on a global scale.

※counterinsurgency:

Action taken to destroy an insurgency.

例句:

The U.S. needs a comprehensive strategy to prosecute counterinsurgency operation.

美國需要一個遂行反叛亂行動的全般戰略。