【6月4日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

The groups warned if the military did not stop killing peaceful protesters, they 'will cooperate with all nationalities who are joining Myanmar's spring revolution in terms of self-defence'.

Insurgents from different ethnic groups have battled the central government for decades for greater autonomy. Though many groups have agreed to ceasefires, fighting has flared in recent days between the army and forces in the east and north.

Heavy clashes erupted on the weekend near the Thai border between the army and fighters from Myanmar's oldest ethnic minority force, the Karen National Union (KNU).

About 3000 villagers fled to Thailand when military jets bombed a KNU area after a KNU force overran an army outpost and killed 10 soldiers, an activist group and media said.

Thai authorities denied accounts by activist groups that more than 2000 refugees had been forced back, but a Thai official said it was government policy for the army to block them at the border and deny access to outside aid groups.

中譯:

數個團體警告,若緬甸軍方不停止殺害和平示威者,他們就會與因自衛而參與緬甸春季革命的所有民族合作。

由不同種族組成的反動分子,為爭取更大的自治權,已與中央政府爭戰了數十年。即便許多團體均已同意停火,惟近幾日,東部及北部各勢力,均與軍方爆發衝突。

上週末,軍方與緬甸最古老的少數民族勢力─克倫民族聯盟,在泰國邊境附近爆發嚴重衝突。

某激進組織及媒體指出,克倫民族聯盟派兵襲擾軍方一處邊防哨所,並殺害10名官兵,緬甸軍機隨後便轟炸該聯盟領地,約莫3千名村民逃往泰國。

泰國當局否認激進組織指稱2千名難民被迫返緬的說詞,惟泰國官員表示,泰軍將之阻擋入境,並不得接濟外援團體,此乃政府政策。

(第4篇/共8篇)

─關鍵軍語─

※ceasefire:

A temporary suspension of fighting; a truce.

※insurgent:

A rebel or revolutionary.

例句:

Pinned down by grenade and machine-gun fire from an insurgent, the assault force was unable to move without taking casualties.

這支突襲部隊遭1名反動分子以手榴彈及機槍火力壓制,只要移動必遭傷損。

新聞來源:英國衛報(The Guardian)

嘉.言.語.錄

Talk about a dream, try to make it real.

--Bruce Springsteen

暢談夢想,試著去逐夢踏實。

--布魯斯·史普林斯汀

(取材自達志影像/路透社資料照片)