【9月27日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

North Korean veterans of the Korean War will gather in Pyongyang this week for the Sixth National Conference of War Veterans, state media reported on July 22. The event is one of several large gatherings to take place since nationwide COVID-19 prevention measures were implemented in late January.

Since elderly citizens are most at risk of succumbing to the virus, the upcoming event could be a sign of the North Korean government’s confidence amid state media claims that the country has zero COVID-19 infections.

Details about the event have not yet been released, but past years have seen groups of veterans attend artistic performances and banquets, as well as visit Victorious War Museum in addition to a main conference.

中譯:

北韓官媒於7月22日報導,韓戰退伍軍人本週將在平壤會合,參加第6屆韓戰退伍軍人全國大會。該活動是自今年1月底實施全國新型冠狀病毒肺炎防範措施以來,北韓所舉辦幾場大型集會的其中一場。

由於老年人係屬肺炎疫情高風險群,在北韓官媒大肆宣稱該國新型冠狀病毒零確診的氛圍中,即將舉辦的這個活動,可能是北韓政府展現自信的一種手法。

該活動相關細節尚未公布,但就過去幾年來看,大批退伍軍人除參加大會外,尚會參加藝術表演、宴會,並參訪「祖國解放戰爭勝利博物館」。

─關鍵軍語─

※Victorious War Museum:

Victorious Fatherland Liberation War Museum.

例句:

Victorious Fatherland Liberation War Museum is a military history museum dedicated to the Korean War located in the North Korean capital-city of Pyongyang.

祖國解放戰爭勝利博物館位於北韓首都平壤,是專為韓戰而設立的一座軍事歷史博物館。