【9月3日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

The Marine Corps abruptly shuttered two bases in Japan this week after several people assigned to the installations tested positive for the illness caused by the novel coronavirus.

Marine Corps Installations Pacific on July 8, 2020, closed off Camp Hansen in Okinawa, restricting entrance to anyone not assigned to the installation and ordering personnel there to stay in their residences. The move followed a similar lockdown a day earlier at Marine Corps Air Station Futenma, where several more people tested positive for COVID-19.

The people who tested positive at both locations were moved into isolation, Marine officials said in news releases. Camp Hansen's closure is meant to allow health professionals to facilitate contact tracing and cleaning teams.

中譯:

美國陸戰隊本週突然關閉位於日本的兩個基地,因為在此之前,數名隸屬這兩個基地的人員,被測出所患病症呈新型冠狀病毒陽性反應。

美國陸戰隊太平洋基地於2020年7月8日,關閉了位於沖繩的漢森營區,管制非屬營區人員均不得進入,並命令該營區人員待在住所內。此舉係繼一天前,美國陸戰隊普天間航空基地有好幾人,被測出新型冠狀病毒陽性反應,所採取類似封城的作為。

陸戰隊官員於新聞稿表示,兩處基地所測出呈陽性反應的人員,都被隔離了。漢森營區關閉的目的,是讓衛生專業人員督促接觸史追蹤及清潔衛

生小組的工作。

-關鍵軍語-

※installation:

Military base.

例句:

Marine officials declined to answer questions about how many people assigned to the two installations have tested positive.

陸戰隊官員拒絕回答這兩個基地有多少人已柀檢測出陽性反應的相關問題。