【9月13日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Defense Secretary Mark Esper put out a military-wide directive on July 15, 2020, barring the use of photos in promotion boards and ordering the development of new hair and grooming standards devoid of racial bias.

In a memorandum to the service secretaries and the Joint Chiefs of Staff, Esper outlined a series of steps aimed at eliminating‘discrimination, prejudice and bias in all ranks’to promote equal opportunity, morale and the readiness of the force.

The steps include prohibiting the use of photographs for promotion boards and selection processes pertaining to assignment, training, education and command. The Army had already moved to stop using photos in promotion boards, and the Navy planned to review the practice.

中譯:

美國國防部長艾斯培於2020年7 月15 日,下達了一項全軍指示,要求在陞遷評選時不得使用照片,並下令制定避免種族歧視的新式頭髮暨儀容整理標準。

艾斯培在給各軍種部長和參謀首長聯席會議的備忘錄中,針對消弭全軍各級歧視、偏見及差別待遇,提出各項作法,力促機會平等、提振士氣及兵力整備。

這些作法包括禁止在陞遷委員會,以及與派任、訓練、教育及指揮有關的甄選過程中使用照片。陸軍早已採取陞遷委員會禁用照片的作法,而海軍亦規劃要檢討此作法。

─關鍵軍語─

※promotion board:

A selection board to recommend for promotion to the next higher grade.

例句:

The Army is revising its centralized promotion board processes to deliver the right person, at the right job, at the right time.

陸軍刻正修訂中央集權式的陞遷委員會程序,以在適切的時間,將適任的人派任到合適的職位上。