may 任意取代shall 今日香港強詞奪理才是新常態

前支聯會副主席鄒幸彤,早前在已解散的支聯會被控《港區國安法》煽動他人顛覆國家政權罪一案中,於庭上引用就《裁判官條例》第87A條,申請解除傳媒報導交付審訊內容的限制,惟遭總裁判官羅德泉拒絕。她日前就裁判官的決定入稟高等法院申請司法覆核,結果庭上裁判官的法律代表語出驚人。

翻查《裁判官條例》第87A條就的英文版本,當中鄒幸彤引用的條文為「Notwithstanding subsection (1), a magistrate shall, on an application for the purpose made with reference to any committal proceedings by the accused or one of the accused, as the case may be, order that subsection (1) shall not apply to reports of those proceedings, and any such order shall be entered in the Magistrate’s Case Register.」,鄒一方爭議在第87A條中列明裁判官在辯方申請下,「須(shall)」解除報導限制,故羅官當時無權拒絕鄒的申請;答辯方陳辭時指,「須」一字應理解為「可以(may)」,故法庭有酌情權拒絕辯方的申請。

先不論如果 may 可以代替 shall,為何撰寫法律的當時不直接用 may,尤其在兩字的意思有著本質的差異。但如果按裁判官的法律代表的說法,當 may 和 shall 可以交替使用,香港法律會長成的模樣會是如此:

基本法第四條

The Hong Kong Special Administrative Region 「may」 safeguard the rights and freedoms of the residents of the Hong Kong Special Administrative Region and of other persons in the Region in accordance with law.

基本法第五條

The socialist system and policies 「may」 not be practised in the Hong Kong Special Administrative Region, and the previous capitalist system and way of life 「may」remain unchanged for 50 years.

基本法第二十五條

All Hong Kong residents 「may」 be equal before the law.

基本法第二十七條

Hong Kong residents 「may」 have freedom of speech, of the press and of publication; freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration; and the right and freedom to form and join trade unions, and to strike.

若按法官的法律代表理解《基本法》,就會赫然發現,香港今日對人權的種種剝削,其實早就合理地被寫在法律中,甚麼法律面前人人平等、各式的自由都只是可以給予,而非必須。甚至當今日中國大陸法式的國安法被強行植根於《基本法》中,亦並無違背五十年不變的承諾,反正可以(may)不變,也意味可以(may)變。

以往說法律制度常有灰色地帶,予懂法律的人予取予攜。但在今日的香港,灰色地帶遊走已經過時,強詞奪理才是新常態。

原始連結

更多中央廣播電臺新聞
中共高層近況靜悄悄 難道北戴河會議的門開了嗎?
中國人愛下跪、香港人愛服從,不敢團結反抗的後果、迎來一關又一關的攔阻
重機究竟是比照機車還是汽車?