NBA總裁嗆中國全文在這!挺火箭隊

節目中心/綜合報導

NBA休士頓火箭隊總經理摩瑞(Daryl Morey)在網路上發表支持香港的言論,NBA總裁Adam Silver發表了他的看法,全文如下:

我了解NBA最初的聲明激怒了部分人士,讓他們感到困惑,不清楚我們是誰,或NBA代表什麼,我在此清楚說明。

過去30年來,NBA和中國發展了良好的情誼,籃球已成人與人之間重要的交流媒介,加深了美國和中國的關係。

▲ Adam Silver 對火箭總管的發言發表最新看法(圖/翻攝自推特)

同時我們也認知到,兩國有不同的政治制度和信仰,和其他世界品牌一樣,都會將業務深入推廣到全球各地,去到擁有不同政治制度的地方。

有人質疑我們的動機,但全球拓展不會只為了生意。

NBA的意義就是平等、尊重、言論自由,今後也會堅守這些價值。NBA是美國本土的籃球聯賽,也在全球拓展業務,我們最大的貢獻之一,就是透過比賽宣揚那些價值。

「多樣性」正是NBA持久不衰的個強項,聚集擁有不同觀點、背景、種族、性別、宗教的人。25%的球員都不是在美國出生,員工更在全球不同的地方工作,包括北京、香港、上海和台北。

正因為這個「多樣性」,我們有了堅定的原則,不管彼此的不同,能夠互相尊重,卻同樣堅信可以透過體育的力量,走出一條不一樣的路。

美國人和中國人,以及世界上各地的人,必定都會對事情有不同的看法,NBA的角色不是對這些不同提出裁決。

NBA不會管制球員、員工、球隊老闆什麼該說,什麼不該說,NBA無法採取這樣的立場,根本無法這麼運作。

籃球運動深植兩國人民的心靈,當兩國分歧加深時,我們堅信運動會是一股團結的力量,教大家聚焦在人類的共同點,而非相異之處。

I recognize our initial statement left people angered, confused or unclear on who we are or what the NBA stands for. Let me be more clear.

Over the last three decades, the NBA has developed a great affinity for the people of China. We have seen how basketball can be an important form of people-to-people exchange that deepens ties between the United States and China.

At the same time, we recognize that our two countries have different political systems and beliefs. And like many global brands, we bring our business to places with different political systems around the world.

But for those who question our motivation, this is about far more than growing our business.

Values of equality, respect and freedom of expression have long defined the NBA -- and will continue to do so. As an American-based basketball league operating globally, among our greatest contributions are these values of the game.

In fact, one of the enduring strengths of the NBA is our diversity -- of views, backgrounds, ethnicities, genders and religions. Twenty-five percent of NBA players were born outside of the United States and our colleagues work in league offices around the world, including in Beijing, Hong Kong, Shanghai and Taipei.

With that diversity comes the belief that whatever our differences, we respect and value each other; and, what we have in common, including a belief in the power of sports to make a difference, remains our bedrock principle.

It is inevitable that people around the world -- including from America and China -- will have different viewpoints over different issues. It is not the role of the NBA to adjudicate those differences.

However, the NBA will not put itself in a position of regulating what players, employees and team owners say or will not say on these issues. We simply could not operate that way.

Basketball runs deep in the hearts and minds of our two peoples. At a time when divides between nations grow deeper and wider, we believe sports can be a unifying force that focuses on what we have in common as human beings rather than our differences.

更多三立新聞網報導
美國運動媒體發文力挺中國 美國鄉民暴怒!掀退訂閱浪潮
94要客訴/台大連儂牆也被撕!陳柏惟教學怎麼固民主!
吃台灣豆腐?NBA總裁仍不道歉 聲明還提台北
94要客訴/他不擔任韓國瑜競總主委!國民黨要...