「阿歐西」(ROC)這名稱能代表台灣嗎?

「阿歐西」(ROC)這名稱能代表台灣嗎?

長久以來,國民黨認為「阿歐西」(ROC)就是我們的國號,ROC是Republic of China 的簡稱,但其實有誰知道,有多少國家的國號都能這樣縮寫? 如Republic of Cameroon(喀麥隆共和國),Republic of Chad(查德共和國),Republic of Chille(智利共和國),Republic of Colombia(哥倫比亞共和國),Republic of Congo(剛果共和國),Republic of Croatia(科羅埃西亞共和國),Republic of Cyprus(賽普勒斯共和國)。換言之,世界上至少有7個國家都能以ROC表示,可是為何他們不這麼做?就因為用ROC這樣很容易跟別人搞混啊! 喀麥隆共和國叫自己是喀麥隆,查德共和國叫自己是查德,智利共和國叫自己是智利,但是台灣人長年被洗腦教育,理所當然的認為,只要寫出ROC,全世界都應該知道你說的是中華民國,顯然這是掩耳盜鈴、自欺欺人的作法。畢竟按照國際慣例,中華民國就叫做中國,國民黨以前兩蔣在位時是這麼說的,最近幾年來卻都不敢這麼說,綠營為了維持現狀,雖然也稱自己是中華民國,卻稱中華民國代表台灣,兩黨可說得了精神分裂症,也可說是「豬八戒照鏡子」,裡外不是人。自己被自己搞糊塗了,許多民眾也因此被搞糊塗。 為什麼我們老是說ROC而不是China?就是因為這個前中國政權流亡台北的政府在憲法層面自稱自己是 China唯一合法代表,但世界上被承認的China 就是中華人民共和國(PROC),中華民國政府非法佔據台灣,不斷強調ROC 這個縮寫,刻意忽視其中的「China」,又很牽強地把「ROC」和「Taiwan」給綁在一起,也讓許多台灣人覺得ROC很好啊,又不是中國。這不是掩耳盜鈴、自欺欺人的作法,又是什麼?試問,母親Taiwan的名字有那麼難聽嗎? ROT(Republic of Taiwan)不是不可以,因為這樣也會與其他國家的簡寫搞混,而Taiwan全世界只此一家,別無分號。如果不行,換成福爾摩沙(Formosa)更棒,不是嗎?因為後者在葡萄牙人眼中,代表「美麗之島」。 全世界都知道,在國際上, ROC所有權力與地位都已經被PROC所取代,只有國民黨還在自欺欺人,並自創一個所謂「中華隊」名稱以區隔「中國隊」,卻還有許多人默默接受這樣一個虛偽的隊名,而不敢大聲說出自己是代表台灣的台灣隊,是否悲哀?