政院:「沖之鳥公海海域」屬中性用詞

政院:「沖之鳥公海海域」屬中性用詞

立委黃昭順質疑,海巡署的新聞稿中,把政府原本堅稱的「沖之鳥礁」改為「沖之鳥公海海域」,海巡署的用語是配合日本的說法,要求海巡署針對日本官方媒體共同社的報導加以澄清。行院秘書長陳美玲答詢表示,沖之鳥公海海域的用詞是中性的。(戎華儀報導)

日本官方媒體共同社日前報導我國將在五月底撤回前往沖之鳥礁海域護漁的船艦,海巡署署長李仲威予以否認,強調政府6月會繼續維持一定規模的船艦護漁,漁民在沖之鳥兩百浬內海域作業的安全他會負責。

不過立委黃昭順質疑,海巡署的新聞稿用詞似乎是配合日本官方媒體的用語,說的是「沖之鳥公海海域」而非「沖之鳥礁」。行政院秘書長陳美玲認為,這是中性的用法:『因為這一個沖之鳥的國際海域的爭議,事實上是存在的,那既然他還是爭議的階段,事實上我們這樣的稱呼是一個完全中性,而且沒有爭議的。』

立委黃昭順:『所以我想,我們任何的談判,絕對不可以犧牲國家的主權...』

李仲威表示,海巡署在日本新聞發出的第一時間發出新聞稿,就是在說明護漁的具體做法和決心。

(圖:截自立法院議事轉播系統畫面)