陳偉殷翻譯 林為鼎成溝通橋樑

金鶯左投陳偉殷,在挑戰大聯盟的第一年,就有好表現的關鍵除了他自己努力,身邊的翻譯,當然也是重要功臣,陳偉殷的翻譯林為鼎,過去也曾擔任過王建民和中國球員劉凱的翻譯,同樣熱愛棒球的他,看到陳偉殷這麼成功,也驕傲的說,這就是他最大的成就感來源。

陳偉殷來美國後,能夠上很快上軌道,並且扛下球隊一席先發重任,就是因為他跟教練團之間的「溝通」沒有問題,而殷仔的翻譯林為鼎,大家都叫他Tim,就是殷仔和教練間的橋樑,但他的工作內容,可不只翻譯而已。

小學和大學學業都在美國完成的林為鼎,卻是個不折不扣的台灣囝仔,他和棒球的淵源頗深,在2007年進入洋基,一開始是洋基的中國球員劉凱的翻譯,後來受到主管信任,開始負責小聯盟的行政事務,也曾擔任過王建民的翻譯幾次,而成為殷仔的翻譯,在大聯盟工作,對他來說也是一圓自己的夢想。

一天24小時,幾乎快要只有睡覺時間,不在殷仔的身邊,可是林為鼎甘之如飴,因為殷仔的好表現,就是他成就感的最大來源。