陸客運站神翻譯 廁所變成等候室

(中央社台北29日電)中國大陸指示牌英語翻譯凸槌頻傳。一名大陸網友28日在微博上發出一張四川青神客運站指示牌的照片,牌上的「洗手間」竟翻成「Waitingroom」,網友直說:「書讀的少但你也不要騙我!」

大陸四川在線報導,網友28日在青神客運站等車時,發現指示牌上的「售票大廳」被翻成「Sale tickethall」,一樓候車大廳變成「Ⅰ Floor Waiting Hall」,安檢區變成「Salety Jerqure Area。」

不只拼錯字,就連一般旅客最需要的洗手間也變成「Waiting Room」。

報導說,這張照片一發上網,引發網友吐槽認為「太搞笑了吧!多影響形象」、「這英語翻譯國人看不懂,老外更看不懂」、「欺負我們看不懂英語」!

報導引述青神客運站工作人員表示,指示牌是委託廣告公司做的,沒有仔細檢查英語翻譯,如果真的出錯了,會立刻更改。1040729