英文作文 中英夾雜頂多3分

中國時報【胡清暉╱台北報導】 今年學測英文作文要學生看圖說故事,反思青少年過度使用3C產品的現象。閱卷召集人、銘傳大學應用英語系教授張武昌認為,考生大多蠻敢寫的,但有些考生中英夾雜,把「四面八方」譯成「four面eight方」,「油門」翻譯為「oildoor」,頂多只能拿1至3分。 張武昌說明,「四面八方」通常是翻成「from all sides」,但必須搭配上下文,如果依這名考生想表達的意思,應該寫成「look for traffic in all directions」。至於「油門」的專有名詞是「acceleration pedal」,「踩油門」這個動作則寫成「step on the gas」。 大考中心昨天舉辦國文、英文非選擇題閱卷評分說明會。張武昌指出,為免城鄉差距,若考生不會寫行動電話「cellphone」或智慧型手機「smartphone」沒關係,只要能夠把圖意表達清楚就可以。他觀察,還沒看到考生能寫出低頭族「phubbers」或低頭現象「phubbing」。 有考生中英夾雜,考英文作文還寫中文「叭叭叭」,並且寫了「oildoor 踩到底」、「撞 the man」,甚至在結語提到,「we must 專心 look four 面 eight 方(我們必須專心觀看四面八方)」,令閱卷老師啼笑皆非。 國文作文「通關密語」,要考生找出自己的密語,敘述從「卡關」到「通關」的過程及體悟。有考生回想祖母過世後,家族產生激烈爭執,直到讀了「請讓愛成為我最後的語言」這句話,才理解到愛才是化解一切紛爭的力量,文筆動人,獲得A等。 國文科閱卷召集人、政大中文系教授林啟屏分析,考生寫的「通關密語」最常見的是格言類,例如「永不放棄」、「相信自己」,也有人引用「痛苦會過去,美麗會留下」,表現自己在歷經重大傷痛後活出自己。 有考生更改電影片名「暮光之城」,巧妙轉化為「活在目光之城裡,該如何活出自己?」展現創意。不過,也有些考生的文筆,讓閱卷老師摸不著頭緒,多位考生寫到,心情沮喪時,「吃東西」是他的「通關密語」,可能是受到台灣美食節目的影響。