泰南推雙語教學 增進族群溝通

【編譯謝雯伃整理報導】泰國南部的泰拉維塔雅10號學校(Thairath Wittaya 10 school),小學2年級的科學課,教的不只是科學而已。在這裡,一項旗艦教育計畫正試圖打破語言藩籬。 據《曼谷郵報》報導,當教師使用帕泰尼-馬來語(Pattani-Malay)問班上同學,植物的不同部位各是什麼時,學生們立刻以泰語回答。整堂課,師生對話自然地在兩種語言中轉換,似乎沒有任何學生感到混淆。 先用母語進行教學 這所位於陶公府(Narathiwat)的小學,所有的課程都是雙語進行。學生們的母語帕泰尼-馬來語是最早教授的語言,從幼稚園便開始。隨年級增加,再漸漸加入泰語課程。 「在南部省份大多數學校,每一堂課都是以泰語教授。但我們發現,學生們很難跟上,因為他們對泰語不熟。」聯合國教科文組織泰國分會教育總長朗孫(Rangsun Wiboonuppathum)表示:「當學生們不了解老師到底在說什麼時,他們幾乎無法參與,學校對他們來說就不是那麼有趣的地方。」 研究顯示,泰國南部的兒童學業表現,是全泰表現最差的地區。根據基礎教育委員會辦公室2008年的評估顯示,南部邊界省份有超過25%的3年級學生不會閱讀,42%不會寫字。 總共16個學校參與這個針對以陶公府、北大年府(Pattani)、也拉府(Yala)和 薩圖府(Satun)等省份裡帕泰尼-馬來語為母語學童為主要目標,以母語教學為主的雙語/多語教學計畫。 這項由聯合國教科文組織和瑪希敦大學(Mahidol University)所共同贊助的計畫自2008年起實施,目的是希望改善泰南地區的學生學業表現,並保存當地語言及文化。在泰南地區,絕大多數人口為穆斯林,主要使用帕泰尼-馬來語。 「大腦的發展對兒童來說是最重要的事,特別是在幼稚園時期。」瑪希敦亞洲語言暨文化研究中心研究員盧斯迪(Rusdee Masor)表示。「語言不應該成為兒童學習和發展的障礙。幼稚園教師和學生應該要說同一種語言。如果他們不能互相了解,這些兒童就無法得到學習所需的刺激。」 同時也是該雙語計畫人員的盧斯迪表示,Unesco和類似組織在其他國家所進行的研究顯示,在學校使用兒童的母語教學能夠幫助兒童學習。 2006年,瑪希敦大學針對泰南地區的父母進行一項調查,發現當中有66%希望他們的子女能透過泰文字母的使用,在學校學習帕泰尼-馬來語。 在參與旗艦計畫的學校中,帕泰尼-馬來語是幼稚園到小學1年級的主要教學語言,接下來泰語和英語會漸漸被導入課程。教師們也接受過訓練,能夠使用不同教材,並能夠在轉換教材時使用系統性的教學方式。 為了要使用泰文字母標記帕泰尼-馬來語,語言學專家發明了30個附發音標記符號的新泰文字母。研究人員、教師、父母和當地社群也都參與了讓兒童讀寫更容易的過程。 9歲的蘇費耶(Sufeyah Kahong)表示:「我在家說帕泰尼-馬來語,但是我在學校學了泰語、帕泰尼-馬來語和英語。」她就讀北大年府的邦帕昌學校(Baan Prachan school),今年3年級,「我喜歡上學,因為我可以學新東西。」 教師們表示,他們必須要工作得更認真,但也更快樂,因為孩子們變更開心,在班上表現更好。他們注意到,現在孩子們早早來上學,缺席率變低,在班上更有自信也更投入。 「我們看到了許多正面的改變。」泰拉維塔雅10號學校的教師阿薩南(Assanah Binsulong)表示:「過去,學生們連一個簡單的字都念不出來。他們只能死背。 學習成果有起色 現在,就連幼稚園學生都能夠順利閱讀,造出簡單的句子。在下課時,除了跑出去玩,他們也會找書來看。當他們感到有趣時,他們在校的表現就更好了。」 許多父母表示,他們希望子女進入採行雙語教學課程的學校就讀。家有3名子女就讀於邦帕昌學校的母親魏薩(Waesah Waehaji)表示,她的孩子能夠毫無困難地閱讀帕泰尼-馬來語和泰語。其他的父母也表示,他們的子女現在會試著讀出路上的指示牌。 「我的2個女兒從幼稚園起就參加雙語課程,她們在學校的表現比沒有參加這項課程的哥哥要來得好。」魏薩表示:「我可以看得出來,我的女兒們喜歡閱讀,她們讀書的速度很快。」 也拉省皇家大學(Yala Rajabhat University) 2010年對該計畫所進行的評價顯示,參與計畫學校的整體學業成績都有所進步。根據在4所採用雙語計畫學校和4所純泰語教學計畫所進行的測驗,在雙語學校上課的學生,泰語技能比以純泰語授課的學生高了35%。此外,雙語學校的學生在數學和科學等科目上的成績也都較高。 泰國教育部已鼓勵泰南地區其他學校也採用雙語教育模式,希冀能夠改善學生學習表現,也讓學生家長能夠對學校教育有更正面的態度。 Unicef的朗孫希望,在泰國其他少數族裔語言為母語的地方,也能夠採行雙語教育。他表示,這不只能夠幫助學生提高學業表現,也能夠幫助保存民族認同和地方文化。 「如果兒童能夠同時流利使用他們的母語和泰語,他們的教育將會有所進步,他們長大後會有更多的工作機會。」朗孫表示:「此外,無論他們的母語為何,這都能夠增進不同民族間的溝通,幫助彼此了解,減少社群中的不信任感。」