拉攏台灣助選?拜登投書台媒,三大重點一次解讀!

10/22,民主黨總統候選人拜登以「為我們家庭更繁榮的未來」(More Prosperous Future For Our Families)為題投書聯合報系的《世界日報》,以下整理三大重點,幫助大家一次搞懂拜登投書重點。

拜登投書不僅肯定亞裔美國人的努力外,更讚許台灣是先進的民主政體、主要經濟體,表示未來會強化與台灣的關係,同時會在符合美國利益的情況下,與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。

值得注意的是,拜登稱呼台灣為「先進的民主政體」(a leading democracy),並未使用「國家」的相關字眼。而對於中國也走溫和路線,喊話在符合美國利益下,將在氣候與公衛議題上與中國合作。

他也不忘批評現任美國總統川普放任仇恨言行,使得亞裔族群在新冠疫情之際,遭到歧視,表示若自己當選後,將修補美國當前因仇恨而破裂的移民體系。

以下三大重點,解讀拜登投書&原文:

一、拉攏台灣〉肯定台灣地位,將深化與台關係!

新冠疫情證明美國不能孤立於世界,我們必須與其他國家攜手合作,一同面對影響我們所有人的國際挑戰,並且從重建我們最親近夥伴的關係開始。

COVID-19 is proof that the United States can’t isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners.

我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這就包括深化與台灣的關係-先進的民主政體、主要經濟體、科技重鎮,同時也是個開放的社會,能夠有效控制新冠病毒的最佳典範。

We’re a Pacific power, and we’ll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19.

二、和緩中美關係〉符合美利益的情況下,會與中國合作!

我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,振興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力,我們將在符合美國利益的情況下,與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。

And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We’ll work to collaborate with China when it’s in our interest, including on public health and climate change.

三、肯定移民〉重申亞裔族群對美國的貢獻!

今年我們也看到最糟的情況:亞裔美國人因新冠病毒被怪罪,而遭到仇視的行為,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞。

But we’ve also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They’ve been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs.

近兩世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大──從金礦工,到幫助我們加速崛起的鐵路和工廠工人,以及推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。

For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong – from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world.

在倒數不到兩週的美國大選前夕,拜登投書《世界日報》,不僅強調亞裔美國人的重要性、提及對亞太地區的相關外交政策,又強調將深化與台灣的外交關係。政界解讀,拜登此舉主要為了拉攏台灣、提振自身的選情,並持續向亞裔族群催票。

令人好奇的是,蔡總統會以什麼方式回應拜登?又期待誰入主白宮?

本文轉載自遠見雜誌