公家機關翻譯 找碴贈好禮

公家機關英語翻譯錯誤令人啼笑皆非,台東縣長黃健庭(左)邀請民眾一起找碴。 (黃力勉攝)

中國時報【黃力勉╱台東報導】 「Please careful day rain Lu Hua!」台東有公家機關將「請小心天雨路滑」,翻譯成令人啼笑皆非、外國人看不懂的英文,讓台東縣長黃健庭笑著說,實在匪夷所思!台東縣政府也邀請民眾找出公家機關翻譯的錯誤,挑出錯誤將有好禮相贈。 台東縣政府推出「英語查碴看」活動,民眾只要找出公共空間的英語標示、台東縣政府的官方網站、App等,只要有英語翻譯、用字錯誤等,都能協助除錯。 黃健庭指出,台東的景色更勝於普吉島、峇里島,但當地的外國遊客卻非常的多,相較於當地民眾都會講幾句英語,民眾教育程度較高的台東,但卻無法突破心理障礙,只要台東民眾多講英語,將能讓台東國際化,吸引更多遊客到台東。 他強調,從英語標示的除錯開始,台東要建構一個適合外國民眾旅遊的地方,台東民眾也可以從英語查碴看活動中,增進自己的英語實力。 參加英語查碴看活動的民眾,須先加入「台東縣全民英語查碴看」的官方Line群組,上傳英語標示錯誤的照片、地點及正確寫法,在縣府的雙語顧問團審議,確認正確且沒有重複,將能獲得500元禮券,有參加的民眾都能獲得2000台東金幣。