北京路標 漢語拼音與英文翻譯混用(2) (圖)

走在北京的街頭,仔細看路標牌,漢語拼音與英文翻譯並存已是常態,同一個路名的翻譯也未有統一。圖為10月6日拍攝的「芳草地西街」,就有「FANGCAODI XI JIE」與「FANGCAODI West St」,街道的翻譯有漢語拼音的JIE,與英文翻譯的St,即英文的Street。

中央社記者呂佳蓉攝 113年10月8日

北京路標  漢語拼音與英文翻譯混用(2) 走在北京的街頭,仔細看路標牌,漢語拼音與英文翻 譯並存已是常態,同一個路名的翻譯也未有統一。圖 為10月6日拍攝的「芳草地西街」,就有 「FANGCAODI XI JIE」與「FANGCAODI West St」, 街道的翻譯有漢語拼音的JIE,與英文翻譯的St,即英 文的Street。 中央社記者呂佳蓉攝  113年10月8日
北京路標 漢語拼音與英文翻譯混用(2) 走在北京的街頭,仔細看路標牌,漢語拼音與英文翻 譯並存已是常態,同一個路名的翻譯也未有統一。圖 為10月6日拍攝的「芳草地西街」,就有 「FANGCAODI XI JIE」與「FANGCAODI West St」, 街道的翻譯有漢語拼音的JIE,與英文翻譯的St,即英 文的Street。 中央社記者呂佳蓉攝 113年10月8日