去俄羅斯化 烏克蘭把1900萬本書自圖書館移除

路透社報導,烏克蘭一名資深議員6日表示,截至去年11月,烏克蘭已將圖書館內大約1,900萬本來自蘇聯(Soviet)時期或以俄羅斯文撰寫的書籍撤除。

烏克蘭國會的人道及訊息政策委員會副主席克拉夫朱克(Yevheniya Kravchuk)表示,在這1,900萬本書當中,有1,100萬本是以俄羅斯文撰寫。

根據一篇發佈在烏克蘭國會(Verkhovna Rada)網站的聲明,克拉夫朱克表示,「有些來自蘇聯時期的烏克蘭文書籍也被註銷了。」

她說,「也有一些建議是,註銷並移除這些支持對烏克蘭發動武裝侵略的作家的作品。」

目前並未清楚這些被移除書籍的下落。

在俄羅斯於2014年吞併烏克蘭的克里米亞半島(Crimea)之後,基輔便增加限制對這些俄國書籍的使用。所謂的「去俄羅斯化(de-russification)」過程在俄國近1年前侵略這個國家後,加速進行。

在2022年中期,烏克蘭限制了俄國書籍的流通,尋求進一步切斷這兩個鄰居之間的文化聯繫,並取消基輔當局認為壓迫烏克蘭幾世紀以來的認同政策。

克拉夫朱克表示,「總體而言,我們圖書館的俄羅斯文及烏克蘭文書籍比例,令人感到非常遺憾。」

她說,「所以我們現在談論的事實是,有必要更新資金並購入烏克蘭文的書籍,愈快愈好。」

克拉夫朱克補充說,烏克蘭圖書館約有44%書籍是俄羅斯文,其它是烏克蘭文或歐盟(European Union)國家的語言。

烏克蘭文是這個國家唯一的官方語言。根據基輔國際社會學研究所(Kyiv International Institute of Sociology)2019年的一項調查,約有半數人口大多使用或只說烏克蘭文,約30%的人大多使用或只說俄羅斯文。

俄羅斯文及烏克蘭文都是東斯拉夫(East Slavic)語系,但儘管多數烏克蘭人說俄羅斯文,俄羅斯人對烏克蘭文並不熟悉,且理解上存在困難。

俄羅斯文在商業、文化及媒體仍發揮重要作用,而且在包括基輔的許多城市中,仍被廣泛使用,儘管對俄羅斯文使用的限制增加。國會規定企業及其他機構使用烏克蘭文。

原始連結

更多中央廣播電臺新聞
烏克蘭前外委會主席:台灣對烏援助是中國10倍多
歐盟主席率團抵基輔 重申堅定支持烏克蘭
台灣最大外交收穫!美媒:中國正把東歐輸給台灣

俄國入侵烏克蘭
烏東戰情翻轉?俄軍似奪主動權
副手涉貪 烏克蘭防長傳遭撤換
烏砲兵奇襲巴赫姆特!俄營大爆炸哨兵被凍死
西方制裁俄國 將致能源短缺
烏克蘭國會經委會主席:台烏科技合作大有可為