台師大轉錄分析古民謠 重回部落盼文化傳承及復振

感受老錄音中的悠揚歌聲,唱出寒溪泰雅族人遷移的長篇史詩。這些音樂來源都來自1960年代後期,民歌採集運動所蒐集的原住民古調。

寒溪長老部落主任牧師黃志堅Syat nayuki表示,「它現在的語言因為在日本統治之下,裡面有很多是日本的詞彙。這些長輩他們傳唱的都是泰雅族的語言,很少穿插日本的古語在裡面。」

寒溪泰雅族音樂傳唱者Mbing Taya指出,「回想到的是小時候的時光,音調幾乎是大同小異,只是奶奶唱的歌詞跟我知道的歌詞,是有些不太一樣。」

1967年由史惟亮和許常惠教授,發起民歌採集運動,帶領年輕人到全台各地錄製音樂。雖然這批史料在台灣散佚,但好在德國波昂東亞研究院還留有一份,後續又將這56捲盤帶錄音,送回台師大進行轉錄、分析,更把音樂再帶回到各部落 。

台師大民族音樂研究所所長呂鈺秀提及,「當時的是一個大中華主義,也不太流行研究本土的音樂,甚至研究本土的音樂是受到比較多的限制性的,一個部落進去然後一首首歌,首先做歌詞的翻譯,做曲意的了解,尋找歌者。」

學者表示,這些古民謠再次重回部落不僅能成為文化傳承依據,更有機會帶動文化復振。研究團隊也將陸續分析、出版這些錄音史料,讓更多人了解台灣的歷史文化記憶。