台泰出版與獨立書店座談會 搭配台片「咒」在泰熱潮

曾參與台灣文化部翻譯出版獎勵計畫的泰國業者分享相關心得。(文化部提供)
曾參與台灣文化部翻譯出版獎勵計畫的泰國業者分享相關心得。(文化部提供)

記者王誌成/台北報導

台泰出版與獨立書店座談會於二十三日在曼谷圓滿落幕,繼去年翻譯出版獎勵計畫推廣會引發泰國出版業者廣大迴響,台灣出版展示,陳列台灣金鼎獎繪本作品與翻譯出版獎勵計畫成果,將彙整座談會的分享資料,以泰文編撰集結成電子書,提供泰國出版協會會員及各出版社業者推動出版與閱讀文化的參考,持續發揮台灣文化影響力。

文化部二十五日表示,今年文化部駐泰國文化組延續熱度舉辦座談會,泰國出版社協會、泰國創意經濟促進局共襄盛舉,超過五十位泰國出版和獨立書店經營者出席,盼藉活動了解台灣推廣原創內容的各種方式,作為推動業務的靈感來源。

泰國出版協會秘書長Nan Hongwiat開幕致詞時表示,台灣文化部在泰國分享台灣的閱讀與出版文化相當成功,許多泰國出版社業者對於台灣出版物海外推廣計畫等資訊深感興趣,此次座談會對當地出版業者選書相當有助益;文化部駐泰國文化組長田又安亦期許,藉由座談會加速推動台灣書籍的海外推廣,讓泰國民眾能接觸到更多台灣優良作品,開啟更豐富的台泰文化交流視野。

活動主題響應近期台片《咒》深獲泰國觀眾喜愛,邀請文化內容策進院分享以台灣民俗與鬼怪為發想創作的作品,如《冥戰錄》、《守娘》等。此外,泰國對獨立書店的日益重視,座談會也邀來台灣獨立書店文化協會為泰方分享台灣獨立書店豐富的經營經驗。