【台語世界/錄音】「108課綱」是謀殺本土母語學習 ê 殺手

日語課kám m̄是先學『カナ』才學讀寫?
英語課kám m̄是先學音標才學讀寫?
華語課kám m̄是先學注音才學讀寫?
是án-chóaⁿ小學 ê 台語課ài先學讀寫2冬後才學拼音?

你若看過小學教kē (一、二)年級 ê 老師,用華語 ê 注音符號交代學童tāi-chì 抑是功課,你tō知iáⁿ 拼音 ê 好用,koh ē-tàng了解語言拼音tī教學 ê 三 ê 面向:

1. 拼音比文字較好學:華語一禮拜用5,6 節課,到二年級學童竟然iáu 看無華文,需要老師用注音符號做文字寫。這已經充分說明拼音比文字好學。

2. 學習順序應該是先拼音āu文字:有先學tio̍h注音符號,老師m̄才ē-tàng 用注音符號代替文字使用。
3. 拼音ē-tàng 代替文字使用:老師用注音符號tō ē-tàng kap 學童溝通,充分表示注音俱備文字功能,是華語無beh承認伊 ê 文字地位niâ。

Chiah-nih 簡單 ê 道理,ta̍k-ê lóng mā 看有。教育部本土語課審委員應該lóng是有學問 ê 語言專家,kám 會想無?竟然會決定小學一、二年級讀漢字,三年級才學拼音。In ê 語言學m̄ 知跟siáng學--ê。

本土語到三年級才學拼音,除了延遲學習以外,koh 有一種嚴重 ê 傷害:Tō 是錯過糾正語音 ê 機會。Gín-á 7歲以前是語言黃金期,這个時期gín-á 學tio̍h 語言 ê 能力 ē-sái 講是天才。M̄-koh tī chit-má 這khoán bō重視母語 ê 教育環境,課綱tiau故意跳過黃金期, m̄-taⁿ錯失學tio̍h 多語言 ê 機會,chē-chē gín-á 連母語tō 學 kah lī-lī lak-lak.,致使語音嚴重流失。以「濁音」做例,一年級 ê 學童有一半以上bē-hiáu iah sī 唸bē準。這个時陣,學童猶tī 語言黃金期,老師若有教拼音,猶有機會糾正m̄-tio̍h ê 發音。M̄-koh 課綱竟然規定到三年級才學拼音,tú-hó錯過上好糾正 ê 時機。

三年級以後 ê 學童,漸漸會感覺學母語是負擔,加上學校、家長kan-taⁿ重視英語,學童tú-hó 借理由放棄學習母語。所以到三年級才學拼音 ê 「108課綱」,kám m̄-sī beh thâi 死本土母語 ê 殺手。

M̄-taⁿ án-ne,因為教育部無重視台灣羅馬字拼音,所以真chē通過教育部認證 ê 台語老師bē-hiáu 教拼音,當然到3年級以後mā 無教,這khoán無教拼音ê違規行為,教育部當做m̄-chai,致使到六年級,ē-hiáu 拼音 ê 學生無幾个。

Àn 頂頭所講,我有理由相信,教育部本土語課審委員 ê 語言專業,無用來提升本土語能力,顛倒是用來chhōe 出本土語教育 ê 「死角」,達成thâi 死本土母語 ê 目的,才會訂出chiah 離譜 ê 辦法,chiâⁿ 做thâi 死本土母語 ê 課綱。

台灣字(白話字)版

“108 khò-kong” sī bô͘-sat pún-thó͘ bó-gí ha̍k-sip ê sat-chhiú
Ji̍t-gí khò kám sī seng o̍h『カナ』chiah o̍h tha̍k-siá?
Eng-gí khò kám sī seng o̍h im-piau chiah o̍h tha̍k-siá?
Hôa-gí khò kám sī seng o̍h chù-im chiah o̍h tha̍k-siá?

Sī án-chóaⁿ sió-ha̍k ê Tâi-gí khò ài seng o̍h tha̍k-siá 2 tang āu chiah o̍h pheng-im ?
Lí nā khòaⁿ kòe sió-ha̍k kà kē nî-kip(1, 2 nî)ê lāu-su, iōng Hôa-gí ê chù-im hû-hō kau-tài ha̍k-tông tāi-chì ia̍h-sī kong-khò, lí tō chai iáⁿ pheng-im ê hó-iōng. Koh ē-tàng liáu-kái gí-giân pheng-im tī kàu-ha̍k kap sú-iōng ê 3 ê bīn-hiòng:

1. Pheng-im pí bûn-jī khah hó o̍h. Hôa-gí chi̍t lé-pài iōng 5,6 chiat khò, kàu 2 nî kip, ha̍k-tông kèng-jiân iàu khòaⁿ bô Hôa bûn, su-iàu lāu-su iōng chù-im hû-hō chò bûn-jī siá. Che í-keng chhiong-hun soat-bêng pheng-im pí bûn-jī hó o̍h.

2. Ha̍k-si̍p sūn-sū eng-kai sī seng pheng-im āu bûn-jī. Ū seng o̍h tio̍h chù-im hû-hō, lāu-su m̄ chiah ū hoat-tō͘ iōng chù-im hû-hō tāi-thè bûn-jī sú-iōng.

3. Pheng-im ē-tàng tāi-thè bûn-jī sú-iōng. Lāu-su iōng chù-im hû-hō tō ē-tàng kap ha̍k-tông ko͘-thong, chhiong-hun piáu-sī chù-im kū-pī bûn-jī kong-lêng. Sī Hôa-gí bô beh sêng-jīn i ê bûn-jī tē-ūi niâ.

Chiah-nih kan-tan ê tō-lí, ta̍k-ê lóng mā khòaⁿ ū. Kàu-io̍k pō͘ pún-thó͘ gí khò-sím úi-goân eng-kai lóng sī ū ha̍k-būn ê gí-giân choan-ka, kám ē siūⁿ bô? Kèng-jiân ē koat-tēng sió-ha̍k 1-2 nî-kip tha̍k Hàn-jī, 3 nî kip chiah o̍h pheng-im. In ê gí-giân ha̍k m̄ chai kin siáng o̍h--ê?
Pún-thó͘ gí kàu 3 nî-kip chiah o̍h pheng-im, tû-liáu iân-tî ha̍k-sip í-gōa, koh ū chi̍t chióng giâm-tiōng ê siong-hāi, tō sī chhò kòe “ kiù-chèng hoat-im” ê ki hōe. Gín-á 7 hòe í-chêng sī gí-giân n̂g-kim kî. Chit-ê sî-kî gín-á o̍h tio̍h gí-giân ê lêng-le̍k ē-sái kóng sī thian-châi. M̄-koh tī chit-má chit khoán bō tiōng-sī bó-gí ê kàu-io̍k khoân-kéng, khò-kong tiâu kò͘-ì thiàu kòe n̂g-kim kî, m̄-taⁿ chhò-sit o̍h tio̍h “To gí-giân” ê ki-hōe, chē-chē gín-á liân bó-gí tō o̍h kah lī-lī lak-lak, tì-sú gí-im giâm-tiōng liû-sit. Í “ lô-im” chò lē, 1 nî-kip ê ha̍k-tông ū chi̍t-pòaⁿ í-siōng bē-hiáu ia̍h sī liām bē chún. Chit-ê sî-chūn ê ha̍k-tông iáu tī gí-giân n̂g-kim ki, lāu-su nā ū kà pheng-im, iáu ū ki-hōe kiú-chèng m̄-tio̍h ê hoat-im. M̄-koh khò-kong kèng-jiân kui-tēng kàu 3 nî-kip chiah o̍h pheng-im, tú-hó chhò kòe siōng-hó kiú-chèng ê sî-ki.

3 nî-kip í-āu ê ha̍k-tông, chiām-chiām ē kám-kak o̍h bó-gí sī hū-tam. Ka-siōng ha̍k-hāu ka-tiúⁿ kan-taⁿ tiōng-sī Eng-gí, ha̍k tông tú-hó chioh lī-iú hòng-khì ha̍k-sip bó-gí. Só͘-í kàu 3 nî-kip chiah o̍h pheng-im ê “108 khò-kong”, kám m̄ sī beh thâi-sí pún-thó͘ bó-gí ê sat-chhiú?

M̄-taⁿ án-ne, in-ūi Kàu-io̍k-pō͘ bô tiōng-sī Tâi-oân Lô-má-jī pheng-im, só͘-í chin-chē thong-kòe Kàu-io̍k-pō͘ jīn-chèng ê Tâi-gí lāu-su bē-hiáu kà pheng-im, tong-jiân kàu 3 nî-kip í-āu mā bô kà. Chit-khoán bô kà pheng-im ê ûi-kui hêng-ûi, Kàu-io̍k-pō͘ tòng-chò m̄ chai, tì-sú kàu 6 nî-kip, ē-hiáu pheng-im ê ha̍k-seng bô kúi ê.

Àn téng-thâu só͘ kóng, góa ū lí-iû siong-sìn, Kàu-io̍k-pō͘ pún-thó͘ gí khò sím úi-goân ê gí-giân choan-gia̍p, bô the̍h lâi thê-seng pún-thó͘ gí lêng-le̍k, tian-tò iōng lâi chhōe chhut pún-thó͘ gí ê “sí-kak”, ta̍t-sêng thâi-sí pún-thó͘ gí ê bo̍k-tek, chiah ē tèng-chhut chiah lī-phó͘ ê pān-hoat, chiâⁿ chò thâi-sí pún-thó͘ bó-gí ê khò-kong.
讀給你聽:


文章屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。