嘉義縣外事警察提升通譯品質 辦通譯講習延攬各語言人才

(觀傳媒嘉義新聞)【記者任禮清/嘉義報導】嘉義縣警察局為提升通譯品質,充實列冊通譯語言人才,特別辦理通譯講習延攬人才,吸引越南語、印尼語、泰語、菲律賓語、英語及韓語等語言人才參加通譯講習,通過筆試及口試測驗後,頒發講習合格證明擔任警察機關列冊通譯。
(觀傳媒嘉義新聞)【記者任禮清/嘉義報導】嘉義縣警察局為提升通譯品質,充實列冊通譯語言人才,特別辦理通譯講習延攬人才,吸引越南語、印尼語、泰語、菲律賓語、英語及韓語等語言人才參加通譯講習,通過筆試及口試測驗後,頒發講習合格證明擔任警察機關列冊通譯。

縣警局指出,依據行政院核定「通譯制度精進試辦計畫」,113年4月1日起實施,警察機關適用公共事務通譯之費率,日間每案前2小時原為600元,提升至1,000元,夜間每案前2小時原為1,200元,提升至2,000元。過去警察機關通譯講習課程時數大部分為8小時,嘉義縣警察局因應「通譯制度精進試辦計畫」,安排連續2日共14小時的通譯講習。

縣警局通譯講習課程內容,包含國立嘉義大學外國語言學系助理教授王莉雰教授通譯技巧及倫理,臺灣嘉義地方檢察署檢察官陳昱奉教授人口販運防制法及相關法令修法介紹、人口販運案件偵查實務,社團法人台灣萬人社福協會副秘書長陳佩君教授跨文化敏感度及通譯心理照護,讓學員能夠學習到來自學界、偵查實務界、民間團體等不同角度的知識,嘉義縣警察局也特別參酌轄內常見涉外案件,規劃於講習中辦理實務演練,演練偵辦(查處)涉外案件實際情形,讓通譯講習與實務接軌。
縣警局通譯講習課程內容,包含國立嘉義大學外國語言學系助理教授王莉雰教授通譯技巧及倫理,臺灣嘉義地方檢察署檢察官陳昱奉教授人口販運防制法及相關法令修法介紹、人口販運案件偵查實務,社團法人台灣萬人社福協會副秘書長陳佩君教授跨文化敏感度及通譯心理照護,讓學員能夠學習到來自學界、偵查實務界、民間團體等不同角度的知識,嘉義縣警察局也特別參酌轄內常見涉外案件,規劃於講習中辦理實務演練,演練偵辦(查處)涉外案件實際情形,讓通譯講習與實務接軌。

▲嘉義縣警察局辦理通譯講習延攬各語言人才,外事科科長林釗圭致詞歡迎通譯夥伴。(圖/嘉義縣警察局提供)

嘉義縣警察局外事科科長林釗圭表示,通譯在警察偵辦(查處)涉及外籍人士涉外案件中扮演相當重要的腳色,通譯要精通兩國語言,協助警察將調查內容從中文翻譯成對方使用的語言,再將對方的回答翻譯成中文,外籍人士有任何疑問也需要透過通譯溝通,我們將通譯視為工作夥伴,一起為警政工作努力。